dépêcher
- Exemples
Qu'ils se dépêchent, alors, parce que je quitte ce pays. | Well, they better do it quickly, because I'm leaving this country. |
Ils se dépêchent. Je veux dire, vous pouviez arriver n'importe quand. | They're rushing. I mean, you could be coming up at any time. |
Il n'est pas étonnant que ces pays ne se dépêchent pas d'adopter la monnaie unique. | No wonder that those countries are not rushing to join the single currency. |
Parfois, j'aimerais qu'ils se dépêchent. | Sometimes I wish they'd hurry up. |
Je vois des personnes dans cet état, Je souhaite qu'elles se dépêchent de s'en ailler. | I see people like that, I wish they'd just go. |
J'aimerais qu'ils se dépêchent. | I wish they'd hurry. |
Alors, qu'ils se dépêchent. | In that case, they'd better hurry. |
Qu'ils se dépêchent. | They'd better get here soon. |
Pourvu qu'ils se dépêchent. | Oh I do wish they'd hurry. |
Qu'ils se dépêchent. | Tell them to work faster. |
- Qu'ils se dépêchent. | They better get here soon. |
Je pense essentiellement à toutes les petites et moyennes entreprises qui dépêchent leurs agents dans le cadre d’activités transfrontalières. | I am thinking most of all of the small- and medium-sized businesses that send their workers on trans-border activities. |
Les boliviens, de peur de voir les chiliens s'approprier à nouveau la région, dépêchent un bataillon militaire dans cette ville. | Bolivian, who feared to see the Chileans conquering the area again, dispatched a military battalion to this city. |
Les États-Unis et les Nations Unies dépêchent des émissaires à Bahreïn pour suivre de près la mise en œuvre des recommandations de la BICI. | Both the U.S. and UN are sending envoys to Bahrain to monitor the implementation of the BICI recommendations. |
Nous voyons aussi les visages fatigués des femmes qui se dépêchent de rentrer à la maison après de longues heures de dur labeur pour entreprendre d'autres tâches quotidiennes. | We also see the tired faces of women hurrying home after many hours of hard work to undertake other daily tasks. |
Les membres de Social Watch partagent la préoccupation que les gouvernements se dépêchent a y souscrire les instruments internationaux mais ils sont lents dans leur mise en oeuvre. | Social Watch members share a concern that governments are quick to sign on to international instruments but short on implementation. |
Quand ils atteignent 17 ou 18 ans, ils se dépêchent de se marier parce qu'ils ont peur de ne pas avoir assez de temps pour devenir riches. | When they reach seventeen or eighteen they rush off and get married, afraid they won't have enough time to make their fortunes. |
Les États voyous que nous condamnons dans nos rapports dépêchent leurs ambassadeurs afin d’obtenir coûte que coûte la suppression de toute référence à leur pays. | Rogue states, which we condemn in our reports, despatch their ambassadors with a view to having references to their countries removed at any price. |
Encerclés par les forces de sécurité, les manifestants dépêchent le 8 octobre spontanément quelques-uns de leurs représentants pour tenter de désamorcer la violence de la situation. | Blocked in on all sides by state security forces, the demonstrators spontaneously elected a number of representatives on 8 October to de-escalate the violent situation. |
Encerclés par les forces de sécurité, les manifestants dépêchent le 8 octobre spontanément quelques-uns de leurs représentants pour tenter de désamorcer la violence de la situation. | Blocked in on all sides by state security forces, the demonstrators spontaneously elected a number of representatives on 8 October to de-escalate the heated situation. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !