dénoter
- Exemples
Il dénote un état mental de sécurité et de satis-faction. | It denotes a mental state of security and satisfaction. |
Elle dénote une volonté de changer et d’être changé. | It denotes a willingness to change and be changed. |
Le support en pierre dénote sa similitude avec les palais de Florence. | The stone backing denotes its similarity with the palaces of Florence. |
Compter entièrement sur l'argent dénote une compréhension superficielle du comportement humain. | To rely entirely on money reflects shallow understanding of human behavior. |
Il dénote le mystère de sa personne divine. | It denotes the mystery of His divine person. |
Cette faible performance dénote une faible appropriation de cet instrument. | This poor performance reflects the inadequate use of the instrument. |
El-Elion dénote l’exaltation et le droit absolu de régner. | El Elyon denotes exaltation and speaks of absolute right to lordship. |
Il dénote aussi de la très forte identité européenne de la Slovénie. | It also shows the very important European credentials of Slovenia. |
Tout ceci dénote une attaque à l’égard des travailleurs. | All this signals an attack on the workers. |
Cela dénote un manque de perspicacité. | This shows a lack of perspicacity. |
La maitrise du premier cercle dénote la maturité relative du mortel. | Completion of the first circle denotes the relative maturity of the mortal being. |
On dénote une réticence généralisée à porter plainte parmi les travailleurs étrangers. | There is a general reluctance among foreign workers to make a complaint. |
Le dépassement du premier cercle dénote la maturité relative de l'intéressé. | Completion of the first circle denotes the relative maturity of the mortal being. |
Son nom dénote le mouvement ascendant et descendant des eaux éthériques de l'espace. | His name denotes the up- and downward movement of the etheric waters of space. |
Un dispositif d'or ou d'argent sur le béret dénote la branche individuelle du service. | A gold or silver device on the beret denotes the individual branch of service. |
Le statut dénote également l’état des variantes par rapport à la variante par défaut. | Status also conveys the state of variants relative to the default variant. |
Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques. | The Constitutional Court's decision exhibits serious legal flaws. |
Cela dénote peut-être un manque de respect | Perhaps what it indicates is a lack of respect. |
Ce règlement dénote une approche totalement déséquilibrée à l’égard du développement environnemental et industriel. | The regulation demonstrates a completely unbalanced approach to environmental and industrial development. |
Cette lacune, qui dénote une certaine ambiguïté, me gêne. | Their absence suggests a degree of ambiguity, and that worries me. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !