dénier

La pauvreté dénie à l'homme le droit de vivre dans la dignité.
Poverty negates the human rights to live in dignity.
La Constitution dénie certains droits aux étrangers.
The Constitution denies certain rights to non-nationals.
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
Terrorism depends on the denial of the humanity of its victims.
Elle dénie la souveraineté de toutes les nations, à l’exception d’une seule.
This law denied the sovereignty of all nations save one.
Pire encore, il dénie l'accès à l'enseignement supérieur aux étudiants coréens.
Even worse, it denied graduates of Korean schools access to higher education.
Le régime dénie également aux Mohajirs le droit d'être représentés dans l'administration.
It also denied adequate representation to Mohajirs in public office.
Je vous dénie toute raison de m'aider !
You'd no reason to help me, I deny that.
Je dénie la justice des hommes.
What has the justice of men to do with me?
Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle ?
Does this not also, ultimately, deny a sense of ownership?
Si il la dénie, je ne serai plus capable de couvrir ça.
When he denies it, then I really won't be able to run it.
Personne ne dénie aux gouvernements le droit et même le devoir de défendre leurs concitoyens.
No one disputes that governments have the right and duty to defend their citizens.
La situation désespérée des Rohingyas est la conséquence d’un système discriminatoire qui leur dénie reconnaissance et dignité.
The plight of the Rohingya is anchored in a system of discrimination that has denied them recognition and dignity.
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
The head of the Authority has been disempowered by the other side, which has taken away his capacity to act.
Et surtout, comment accepter des législations régionales, dans un État fédéral qui dénie et bafoue une constitution nationale ?
Above all, it is difficult to accept regional laws, in a federal state which denies and flouts a national constitution.
M. EIDE précise que personne ne dénie au Pakistan le droit de parler du Jammu-et-Cachemire dans d'autres instances que la Sous-Commission.
Mr. EIDE said that no one was denying Pakistan the right to speak about Jammu and Kashmir in forums other than the Sub-Commission.
On fait la guerre aux Serbes, mais on leur dénie le droit moral de se défendre, de faire des prisonniers.
We are waging war against the Serbs, but we are denying them the moral right to defend themselves, and to take prisoners.
La presse atlantiste, qui dénie le parrainage de l’Otan, explique doctement que l’ÉIIL est devenu subitement riche en conquérant des puits de pétrole.
The Atlanticist press, which denies the sponsorship of NATO, learnedly explained that the ISIL suddenly became rich by conquering oil wells.
Gartner dénie toute garantie, expresse ou induite, concernant ces recherches, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier.
Gartner disclaims all warranties, expressed or implied, with respect to this research, including any warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Son Gouvernement dénie aux citoyens l'exercice de leurs droits fondamentaux. Des dispositions légales monopolisent l'information et font obstacle à l'opposition politique ainsi qu'au processus de démocratisation.
The Government denied its citizens their human rights, and new legal measures monopolized information and obstructed political opposition and democratization.
M. Que a été arrêté pour avoir diffusé des déclarations sur l'Internet critiquant le Gouvernement vietnamien en raison du fait qu'il dénie aux citoyens leur droit à la liberté de l'information.
Dr. Que was arrested for disseminating statements over the Internet criticizing the Government of Viet Nam for denying citizens their right to freedom of information.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir