Ne doit pas dénaturer sa relation avec AGCO.
Must not misrepresent its relationship with AGCO.
Deuxièmement, les amendements ne doivent pas dénaturer ni bloquer le programme MEDA.
Secondly, the amendments should not alter or block the MEDA Programme.
Ne pas secouer vigoureusement afin de ne pas dénaturer la protéine.
Do not shake vigorously in order not to denature the protein.
Une agitation vigoureuse prolongée pourrait dénaturer la substance active.
Prolonged vigorous shaking may denature the active substance.
Je ne sais pourquoi vous les filles tenez à dénaturer vos noms.
Don't know why you girls insist on distorting perfectly good names.
Retarde l'apparition des cataractes, en empêchant l'IR de dénaturer les enzymes du cristallin.
Delays the onset of cataracts, preventing IR from altering crystallin enzymes.
Ne pas secouer vigoureusement car cela pourrait dénaturer la substance active.
Do not shake vigorously, as this might cause denaturation of the active ingredient.
Ça, vraiment, je pense que cela revient à dénaturer le rapport.
I believe that this would be to misinterpret the report.
La restauration a ajouté tous les équipements modernes sans dénaturer le caractère du bâtiment.
The restoration has added all modern facilities without spoiling the building's character.
Avoir un seul mot mal traduit peut dénaturer totalement votre produit et votre marque.
Having a single word mistranslated can totally misrepresent your product and your brand.
L’Utilisateur n’est pas autorisé à dénaturer, changer, modifier ou adapter le site Internet.
The User may not alter, change, modify or adapt the Website.
D’une part, il protège vos photos Fine Art sans les dénaturer.
On the one hand it protects your Fine Art photos without distorting the image.
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
They besmirched their reputation and attempted to distort their task.
Les températures extrêmes affectent la stabilité des protéines et les font dévoiler ou dénaturer.
Extreme temperatures affect the stability of proteins and cause them to unfold or denature.
Comment désinfecter sans dénaturer ? Comment on fait ça ?
If it disinfects it, then how, without distorting, how do you do that?
Cela reviendrait à dénaturer les institutions.
This would disrupt the nature of the institutions.
Toute tentative visant à dénaturer, voire à nier, la résolution 2758 (XXVI) est vouée à l'échec.
Any attempt to distort or even deny resolution 2758 (XXVI) is futile.
Ne pas agiter vigoureusement car ceci pourrait dénaturer l'insuline et former de la mousse.
Do not shake the vial vigorously as this could cause froth to form.
Toute tentative visant à dénaturer cette résolution, voire à la nier, est vaine.
Any attempt to distort or even deny resolution 2758 (XXVI) is futile.
Il semble que l'on ait délibérément essayé de dénaturer l'histoire de l'Europe.
It would seem that an attempt has been made to deliberately misrepresent the history of Europe.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris