démarrer

Ces consultations démarreront dans les jours à venir.
These consultations will begin in the coming days.
Les livraisons des nouveaux modèles Continental démarreront cet été.
Deliveries of the new Continental family models commence in the summer.
Les activités démarreront sur plusieurs fronts importants.
Activities will be initiated on several important fronts.
La plupart des matériels démarreront avec cette option.
Most hardware will boot with this option.
Les opérations démarreront dans les prochaines semaines.
Operations will start in the next few weeks.
Tous les tournois démarreront à l’heure indiquée dans le Lobby du Tournoi.
All tournaments will begin promptly at the scheduled time stated in the Tournament Lobby.
Les actions relevant de ce programme démarreront avant le début de la saison des pluies.
Activities will start under this programme before the rainy season commences.
Les travaux de construction démarreront bientôt et les centres devraient être opérationnels d'ici 2008.
Construction will begin soon and the centres are expected to be operational by 2008.
Tous les tournois démarreront à l’heure prévue indiquée dans le lobby du tournoi.
All tournaments will begin promptly at the scheduled time stated in the Tourney Lobby.
Le deuxième examen du Protocole aura lieu en 2008 et les préparatifs en démarreront cette année.
The second review of the Protocol will take place in 2008, with preparations starting this year.
Les organismes des Nations Unies s'emploient maintenant à le traduire dans des programmes qui démarreront en 2009.
United Nations agencies are now proceeding to translate UNDAF into programmes that will start in 2009.
Tous les tournois démarreront à l’heure prévue conformément à l’heure indiquée dans le lobby du tournoi.
All tournaments will begin promptly at the scheduled time stated in the Tournament Lobby.
S'agissant du financement de la stratégie recommandée, les besoins augmenteront dès que les travaux démarreront en 2007.
With respect to the financing of the recommended strategy, requirements would accelerate from the start of construction in 2007.
Les études visant à évaluer leur efficacité et leur sécurité sont toujours en cours ou démarreront dans les années à venir.
Studies to evaluate their efficacy and safety profile are underway or will begin in the next few years.
Selon les prévisions, les travaux, qui coûteront environ 90 millions d'euros, démarreront en 2015-2016 et s'achèveront 2022.
According to predictions, the works will amount to 90 million Euro and are expected to start in 2015-2016 and finish by 2022.
Des alternatives de transport démarreront et le résultat en sera de l’air pur et moins de stress pour toute la planète.
Massive transportation alternatives will be begun and the result will be clean air and less stress for the entire planet.
Si vous le souhaitez, mettez en surbrillance l’adresse IP du serveur Provisioning à partir duquel démarreront les machines cibles, puis cliquez sur Advanced.
Optionally, highlight the IP address of the provisioning server that target devices will boot from, then click Advanced.
Les festivités démarreront le 17 juillet avec un concerto pour piano de Mozart, pendant que Chostakovitch et Grieg seront joués le 12 septembre.
July 17 will open the festivities with a Mozart piano concerto, while September 12 will feature Shostakovich and Grieg.
Ainsi, plusieurs applications GNOME, dont le cœur du bureau GNOME, ne démarreront pas du tout quand ce driver sera utilisé.
As such, several GNOME applications, including the core of the GNOME desktop, will not start at all when this driver is in use.
Ils démarreront dans environ un mois et viendront s'ajouter aux travaux déjà entamés des six autres tronçons de Gipuzkoa.
Construction will start in just over a month and will be added to the other six Gipuzkoan sections which machines are already working on.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape