démarcher
- Exemples
Également connu comme busserole, l'arbutin est démarché comme complet sûr et naturel, étant obtenu pour l'usage médicinal principalement des lames de l'uva-ursi d'arctostaphylos. | Also known as bearberry, arbutin is touted as completely safe and natural, being obtained for medicinal use primarily from the leaves of Arctostaphylos uva-ursi. |
Je possède une tonne de rapports que vous pouvez étudier et qui montrent combien la libéralisation est une démarché importante et sensée. | I have many reports which you may read and in which you will find reasons why liberalisation is so important and such a good idea. |
Le pire, c’est que la compagnie a démarché de nouveaux assurés et leur a donné la fausse impression qu’elle avait un avenir sûr et qu’elle ferait fructifier leurs investissements. | What is worse, new policyholders were solicited and presented with a false impression of a company with a secure future in which their funds would prosper. |
L'entreprise a démarché de nouveaux clients par courrier et par d'autres moyens de communication. | The company has canvassed new clients by mail and other communications. |
La même démarche a été adoptée pour plusieurs conventions régionales. | The same approach has been adopted by several regional conventions. |
Les deux premières étapes dans cette démarche requièrent ta coopération. | The first two steps in this process require your cooperation. |
Revendiquez votre engagement et bénéficiez des avantages de cette démarche. | Demonstrate your commitment and enjoy the benefits of this approach. |
Troisièmement, la démarche axée sur des partenariats est ciblée et proportionnelle. | Thirdly, the approach based on partnerships is targeted and proportional. |
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles. | Germany fully supports his approach, even under the current circumstances. |
Gästehaus am Berg est le résultat de cette démarche. | Gästehaus am Berg is the result of this move. |
D'autres partenaires comme le Cafolis s'intéressent à ce projet/démarche. | Other partners such as Cafolis have interested in this project/initiative. |
Honnêteté et intégrité sont les fondements de notre démarche. | Honesty and integrity are the foundations of our path. |
La Norvège appuie la démarche réaliste adoptée dans le rapport. | Norway supports the realistic approach taken in the report. |
Nous pensons que cette démarche rendra l'aide plus efficace. | We believe that this approach will make aid more effective. |
Nous avons prôné ce type de démarche à plusieurs reprises. | We have advocated this kind of approach several times. |
Le Conseil européen soutient la démarche générale de la Convention. | The European Council supports the general approach of the Convention. |
Essayez de penser a travers une démarche logique dans ce jeu. | Try to think through a logical move in this game. |
Le Protocole de Kyoto représente une démarche importante dans ce processus. | The Kyoto Protocol is an important step in this process. |
Du côté de la sécurité, une démarche rapide est essentielle. | On the security side, a rapid approach is essential. |
La démarche d’Hopineo est totalement libre, ouverte et indépendante. | The Hopineo approach is totally free, open and independent. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !