déjouer
- Exemples
Essayer de la faire en déjouant les tentatives des deux autres gars et de gagner son amour et son attention. | Try to get her by foiling the attempts of the other two guys and winning her love and attention. |
Demander à la communauté internationale de déployer des efforts accrus pour sensibiliser l'opinion aux dangers du terrorisme tout en déjouant les tentatives d'amalgame entre le terrorisme et certaines religions. | Request that the international community further efforts to sensitize their people on the dangers of terrorism while offsetting attempts to link terrorism to certain religions. |
Ces renseignements en matière de sécurité en temps réel signifient que, tandis que les menaces évoluent, la capacité de les arrêter évolue parallèlement, déjouant les attaques d'applications Web et DDoS à la périphérie d'Internet. | That real-time security intelligence means that as threats evolve, the ability to stop them evolves right alongside, thwarting web application and DDoS attacks right at the Internet edge. |
Nous devons suivre notre chemin, en déjouant les savantes manœuvres de l’opposition et en venant à bout des erreurs de certains de nos bolcheviks qui se laissent prendre à la provocation des opposants. | We must pursue our own path, brushing, aside both the fraudulent tricks of the opposition and the errors of certain of our Bolsheviks who fall victims to the provocation of the oppositionists. |
Originaire d'Irlande du Nord, je suis bien placé pour être informé sur le réseau de terrorisme international et la capacité des terroristes à contourner et passer outre les contrôles transfrontaliers, déjouant toute mesure de sécurité que tenteraient d'imposer les États membres et l'Union européenne. | Coming as I do from Northern Ireland, I am very conscious of the network of international terrorism and terrorists' ability to bypass and defeat cross-border controls, and to get round whatever security Member States and the European Union try to impose. |
Les fidèles étaient plus de 6000, déjouant les prévisions les plus optimistes qui attendaient de 3 à 4000 participants. | The faithful were more than 6,000, besting the most optimistic expectations of 3 to 4,000 participants. |
L'UE et les États-Unis doivent collaborer, non pas en violant les droits de l'homme, mais en déjouant les menaces les plus graves qui pèsent sur notre monde. | The EU and US need to work together, not in violating human rights, but rather to address the most pressing threats in our world. |
Contrairement à ce que l'on a fait croire, M. Gutteres ne s'était pas introduit dans les locaux en déjouant la surveillance des militaires, mais était présent pendant tout le processus de désarmement. | Contrary to a misperception, Mr. Gutteres did not manage to infiltrate into the area through the heavy military presence, but was present in the compound through the whole disarming process. |
Pourtant, la force de prévention des Nations Unies a joué un rôle considérable dans le maintien de la paix, déjouant aussi le risque de voir le conflit du Kosovo gagner la Macédoine. | And yet, the United Nations' force has played an important part in keeping the peace, not least by preventing the threat of the conflict in Kosovo spilling over into Macedonia. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !