déjanté

Ce qu'il y a, c'est que ma mère est un peu... déjantée.
The point is, my mother's a little... unhinged.
Cette ville est déjantée.
This town is so messed up.
Elle est brillante, ravissante et un peu déjantée.
She seems smart, fun, and she's got a little bit of a wild street.
Maintenant, on a la plus déjantée !
Yes, I think we now have...
La fête des clés était, genre, la plus cool, la plus déjantée des choses qui nous soit arrivée.
The key party was, like, the coolest, most far out thing that ever happened to us.
C'est une des discothèques les plus déjantée et l'un des meilleurs lieux pour vivre un concert en live.
It's certainly one of the most wild clubs in the city and a great place to catch a live concert.
Si vous aimez les 31 octobre et leur ambiance déjantée, alors la Village Halloween Parade sera du pain béni pour vous.
If you love October 31 in its entire eccentric ambiance, then the Village Halloween Parade is an absolute must.
Une collection déjantée de pirates vous est présentée et représente les personnages dans ce jeu, chaque pirate étant bien distinct des autres.
A madcap collection of pirates are all presented to you as characters in this game, each looking quite distinct from the others.
Rec Room À la fois espace communautaire et jeu social, Rec Room VR est une expérience multijoueur jubilatoire et déjantée pour PS VR.
Part social space, part party game, Rec Room VR is a wildly enjoyable, not to mention eccentric, multiplayer experience for PS VR.
Tout le monde parle de cette fête déjantée.
Everyone is talking about that outrageous party.
Thelma est un peu déjantée et peut-être un peu folle aussi, mais c'est une bonne personne.
Thelma is a little wild and maybe a little nutty too, but she's a good person.
Et pourquoi j'en parlerais à la Plus Déjantée ?
And why would I share that with the Most Unstable One?
Tu veux voir une vraie déjantée, reviens me voir dans 2 semaines.
You want to see a real freakazoid, check me out in two weeks' time.
La folie pure vous attend dans une aventure déjantée, avec Rayman, Barbara, Globox et les Ptizêtres.
Awesomeness awaits in a madcap adventure starring Rayman, Barbara, Globox and the Teensies.
Voilà la déjantée, celle ci c'est la drôle, la raisonnable, et celle qui est vraiment vieille.
There's the ditzy one, the fun one, the wise one, and the really old one.
Peu importe leur apparence déjantée ou cool, impossible de déposer légalement la création de la carrosserie.
It doesn't matter how wacky they look or how cool they look, you cannot copyright the sculptural design.
Mais il y avait un tel buzz du fait d'être dans la ville la plus déjantée du monde.
You know, being right in the middle of the naughtiest city in the world at 17 years old.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir