défaire
- Exemples
En fait, Travis, certaines personnes défont leurs valises tu sais. | Well, Travis, some people actually unpack their things, you know. |
Ils se défont des cadavres de manière efficace. | They just dispose of the corpse by the most efficient means possible. |
C'est un pays dans lequel les grosses compagnies productrices de bananes font et défont les gouvernements à leur gré. | It is a country in which the large banana-producing companies make and break governments at their will. |
Verztec sait que le concept, le contenu et la conception sont les principales composantes qui font ou défont un EDM. | Verztec understands that concept, content and design are the main components that make or break an EDM. |
Ils ne savent pas quoi faire. Rien que devant ma porte ils font et ils défont. | They must have started over here at least seven times. |
Ces compagnies font et défont les gouvernements en fonction de leurs besoins propres et au détriment des besoins de la population du pays. | These companies make and break governments according to their own needs and to the detriment of the needs of the country's population. |
Car les films d’Anarchitekton sont en réalité des photographies montées, enchaînements saccadés d’images fixes qui défont la fluidité illusoire du film. | The Anarchitekton films are in fact made by editing together photographs, and the jerky succession of still shots counters the illusory fluidity of the film. |
Quand, par la simplicité, nous apprenons à être heureux, alors beaucoup de complications se défont, beaucoup de besoins disparaissent et nous pouvons enfin nous reposer. | When we learn how to be happy through simplicity, many complications are dispelled, many needs disappear, and we can rest, at long last. |
C’est là que les pièges se défont, les uns après les autres, et que vous trouvez la connaissance dont vous avez besoin pour ne plus jamais y retomber. | For here are the traps unlocked, one by one, and the knowledge to stay free of them forever. |
Lorsque les citoyens se défont de la capacité à déterminer leur avenir par la voie des urnes, je crains que la violence devienne la seule alternative logique. | When people have taken away from them the ability to determine their own futures through the ballot box, then I am afraid that violence becomes the only logical alternative. |
Nous avons parlé auparavant de comment le cœur est le véritable esprit dans le corps et le cerveau est l'ordinateur matériel, où les connexions nécessaires se font et se défont. | We have spoken before how the heart is the true mind in the body and the brain the material computer, where the necessary connections are being made and unmade. |
Les marins apprennent à faire des nœuds qui ne se défont pas. | The sailors learn how to tie knots that won't come untied. |
Ces chaussures ont des lacets très glissants. Ils se défont toutes les dix minutes. | These shoes have the slipperiest lacees. They come untied every ten minutes. |
J'ai besoin d'acheter de meilleurs lacets pour mes baskets ; ceux-ci se défont tout le temps. | I need to get better shoelaces for my sneakers; these get undone all the time. |
En l'an 400, les troupes vasco-romaines défont les Vandales. | In the year 400, Basque-Roman troops defeated the Vandals. |
Ces paquets remontent à la surface et se défont. | And those bundles go to the surface of the ocean and break apart. |
Les molécules sont perpétuellement en mouvement, elles font et défont en permanence leurs liens avec les autres molécules. | Molecules are constantly moving and continually forming and breaking bonds with other molecules. |
Ton rattachement aux forces électromagnétiques de la Terre et ton interpénétration avec les pensées et émotions de l’humanité se défont. | Your attachment to the electromagnetic forces of the earth and your interwoveness with the thoughts and emotions of mankind dissolve. |
Le péché est la fin de la croissance et du dialogue réciproque : c'est pourquoi se défont les unions qui sont fondées seulement sur la chair. | Sin marks the end of growth and dialogue and that is why these unions do not last. |
Les mariages se défont (se libèrent) d’eux-mêmes quand ils se sont accomplis par le libre jeu des forces, quand le projet inhérent à ce mariage est réalisé. | Marriages resolve itself once they have completed itself within the free play of the forces, when the inner project of this marriage has finished. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !