défendre

Elles défendent leurs erreurs comme si elles défendaient leur héritage.
They defend their errors as if they were defending their inheritance.
Ils défendent leurs erreurs comme s'ils défendaient leur héritage.
They defend their errors as if they were defending their inheritance.
Alors qu'au temps de la paix, ils défendaient leur maître.
While in peace time, they were the supporters of their master.
Bien au contraire, nos journaux se défendaient mutuellement contre la critique bourgeoise.
On the contrary, the papers defended each other against bourgeois criticism.
En effet les organisations consultées étaient souvent celles qui défendaient les positions du gouvernement.
In fact, the organisations consulted were often those that defended governmental positions.
Ils développaient, prolongeaient et défendaient la révolution.
They developed, prolonged, and defended the Revolution.
Femmes et enfants les défendaient.
These animals were defended by women and children.
Elle fut également un affrontement entre ceux qui défendaient deux systèmes opposés.
It was a confrontation between two great views of the world.
Porte de la ville s’ouvrant dans l’un des bastions qui la défendaient.
Gate of the city opening onto one of the bastions used to defend it.
Tous critiquaient le fondamentalisme religieux. Tous défendaient la liberté d'expression et de pensée.
All three criticised religious fundamentalism, defended freedom of expression and thought, and promoted tolerance.
À l’époque où l’enceinte de Dubrovnik était la mieux équipée, 120 canons défendaient ses accès.
At the time where the enclosure of Dubrovnik was best equipped, 120 guns defended its accesses.
Ils défendaient une cause.
They had a cause.
Ils défendaient les droits de l’enfant, les droits des travailleurs migrants et les droits des personnes handicapées.
They upheld child rights, the rights of migrant workers, and persons with disabilities.
Dans cette étude, les auteurs défendaient que l’architecture devait exprimer et représenter le contexte commercial duquel elle émergeait.
In this study, the authors argued that architecture should express and represent the commercial context from which it was emerging.
De nombreux médecins et experts en médecine défendaient cette cause, mais il nous fallait réfléchir et travailler différemment.
There were lots of doctors and medical experts advocating for this cause, but we needed to think and work differently.
Lisbonne, Coimbra, Coria ou Ville Rodrigo, c'était les villes qui défendaient en théorie la périphérie du grand royaume.
Lisbon, Coimbra, Coria or City Rodrigo, they were the cities that theoretically were defending the periphery of the great kingdom.
Les vrais soldats avaient toujours besoin d'une armure, ils les défendaient au combat et les rendaient invulnérables aux ennemis.
Armor was always needed by true soldiers, they defended them in battle and made them invulnerable to enemies.
Kaménev et Staline estimaient qu'en participant à la guerre après Février, le soldat et l'ouvrier défendaient la révolution.
Kamenev and Stalin had thought that in participating in the war after February, the soldiers and workers were defending the revolution.
À l'époque de la guerre froide, les Russes défendaient leurs intérêts.
In the good old days of Cold War, the Russians could always be depended on... doing whatever is in their own best interests.
La vague néolibérale a emporté les mécanismes qui défendaient les termes de l'échange des produits de base.
The neoliberal wave has wiped out the defense schemes contained in the terms of reference for basic commodities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté