Abolir les subventions et défavoriser nos agriculteurs européens en important des produits du tabac d'origine étrangère ?
Abolish the subsidies and disadvantage our European farmers by importing tobacco products from abroad?
Ces exceptions risquent également de défavoriser l'UE qui ouvre totalement son marché.
The risk that these create is detrimental to the EU, which is opening up its market completely.
L'interdiction de défavoriser quelqu'un a également été instaurée afin de renforcer la protection contre la discrimination.
The prohibition of causing disadvantage was also introduced as a measure to strengthen the protection against discrimination.
Les subventions peuvent influer sur le jeu de la concurrence entre les pays et défavoriser les pays en développement.
Subsidies can affect the relative competitive positions of countries and have a distorting effect on developing countries.
Nous limitons les zones où l’assistance est autorisée afin de ne pas défavoriser les coureurs ne pouvant en bénéficier.
We limit the zones where assistance is authorised so as not to penalise those runners who can not benefit from it.
D'autres mesures peuvent défavoriser les petits fournisseurs nationaux de services professionnels par rapport aux entreprises internationales implantées à l'échelon mondial.
Other measures may be putting small national providers of professional services at a disadvantage in comparison with globally operating international firms.
L'application systématique et permanente d'un taux de rendement reviendrait à défavoriser de façon injustifiée les banques régionales par rapport aux concurrents privés.
Permanently and systematically applying a rate of return placed the Landesbanks at an unjustifiable disadvantage compared with private competitors.
Cette double tradition peut défavoriser des étudiants qui éprouvent des difficultés à poser des questions et à participer à un environnement d'étude interactif.
Both these traditions can disadvantage students who find it difficult to ask questions and take part in an interactive learning environment.
Nous parlons de discriminations structurelles lorsque des règles ou des critères apparemment neutres sont utilisés afin de défavoriser des individus ou des groupes sociaux.
We therefore speak of structural discrimination when apparently neutral policies or criteria are used to discriminate against individuals or social groups.
Nous pensons aussi qu'il ne faut pas défavoriser les pays qui, pour diverses raisons, ont exposé leur agriculture à un marché difficile ces dernières années.
We also believe that those countries which, for various reasons, have exposed their agriculture to a tough market in recent years should not be treated unfairly.
Il est très important de limiter l'incitation ou la capacité d'une entreprise concessionnaire à intégration verticale à exclure ou défavoriser des concurrents non intégrés.
A major concern is to reduce the incentives or ability of a vertically integrated concessionaire to foreclose or discriminate against unintegrated rivals.
Elle promouvra la cohésion économique et sociale dans ces régions ainsi que la cohésion territoriale sans défavoriser l'un ou l'autre de ces pays ou régions.
Such a strategy will promote economic and social cohesion in those regions and promote territorial cohesion without jeopardising any of them.
Je pense que la directive de l'UE ne doit pas, quel que soit le sujet, défavoriser les petites entreprises de l'Union.
I believe that, quite apart from the nature of the issue concerned, the EU' s directives should not treat small companies within the Union unfairly.
Même si le moudawana continue de défavoriser les femmes dans certaines situations, la réforme constitue un progrès indiscutable dans la voie vers une plus grande égalité des sexes au Maroc.
Although the moudawana continues to leave women disadvantaged in certain circumstances, it represents a significant victory for greater gender equality in Morocco.
La concurrence est considérée comme artificiellement limitée lorsqu’un marché est conçu dans l’intention de favoriser ou de défavoriser indûment certains opérateurs économiques.
Competition shall be considered to be artificially narrowed where the design of the procurement is made with the intention of unduly favouring or disadvantaging certain economic operators.
C'est pourquoi nous devons leur accorder les mêmes libertés qu'à tous les autres étudiants, ne pouvons les défavoriser et les traiter comme étudiants de troisième classe.
So we must allow them the same freedoms as all other students, and we cannot discriminate against them or treat them as third-class students.
Toutefois, l'équité et l'efficience doivent aussi être prises en compte, un accès sélectif risquant d'entraîner des inégalités et de défavoriser les plus démunis.
However, equity and efficiency need to be factored in, since selective implementation of access could result in imbalances between communities and lack of service to the poor.
La libéralisation pourrait défavoriser certains pays en raison de l'érosion des préférences, de la concurrence de pays plus compétitifs ou de la détérioration des termes de l'échange.
Some countries may lose from liberalization because of loss of preferential access, competition from more efficient rivals or adverse terms of trade.
La variante A pourrait défavoriser les personnes physiques et morales, dans la mesure où celles-ci ne connaissent pas nécessairement la pratique des États en ce qui concerne le critère du but.
Alternative A could place natural and legal persons at a disadvantage, as they would not necessarily be familiar with State practice with regard to the purpose test.
Je ne souhaite pas de dérogation, quelle qu'elle soit, bien que je pense que des dispositions particulières pour les régions ultrapériphériques s'imposent pour éviter de défavoriser ces régions.
I do not wish for any derogations, although I do believe a special additional arrangement for the outermost regions is required, so that these areas are not disadvantaged.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie