décroître

Nos exportations ont décru sensiblement à cause de la chute de leurs cours.
Our exports have significantly decreased due to the plummeting of prices.
Le PIB a décru de près de 60 %, ce qui est extrêmement préoccupant.
GDP has decreased by almost 60%, which is of very serious concern.
Les effectifs ont rapidement décru ces dernières décennies.
Numbers have declined steeply in recent decades.
L'agriculture - activité principale des zones exclues - a décru de 3,24 % (2004).
Agriculture, the main activity in excluded areas, shrank by 3.24 per cent (2004).
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
The total value of diamond exports has fallen by 49 per cent, or around $70 million.
En 2000, les cas de contamination ont décru, pour n'atteindre que 2 700 personnes contre 7 726 en 1999.
In 2000, the infection cases decreased to 2,720 people from 7,726 in 1999.
Depuis la découverte des causes de la tuberculose dans les années 1880, le nombre d’infections a significativement décru.
Since the causes of tuberculosis were discovered in the 1880s, the number of infections has decreased substantially.
Les prix, même s'ils ont décru, ne retrouveront pas le niveau relativement bas qu'ils avaient avant.
Although they have gone down, prices will not return to the relatively low level they were at before.
La courbe superposée indique que le cours de clôture de l'action a décru au cours des derniers mois.
The overlay plot shows that the closing stock price has been decreasing over the last several months.
Le nombre de contacts avec des services d'urgences pour cause de ce type de blessure a décru durant la période 2003 à 2006.
The number of ED contacts due to such lesions decreased during the period 2003 to 2006.
L'implantation de ces politiques de sauvetage a minimisé la qualité de vie en Grèce et la dette n'a toujours pas décru.
The implementation of these rescue policies have undermined the quality of Life in Greece and still debt has not decreased.
Le taux de redoublement dans le primaire a décru de 50 % ces cinq dernières années et se situe à 8 %.
The repetition rate in the primary cycle decreased by 50 per cent over the past five years, to 8 per cent.
La fréquence des réunions du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure a rapidement décru.
The frequency of meetings of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions has decreased rapidly.
A partir de 1995, le nombre de cas détectés, concentrés uniquement dans certains États du Nord-est, a décru significativement.
From 1995, a significant drop was noted in the number of cases detected, which were clustered solely in certain states in north-east Brazil.
Une hausse des événements de fortes précipitations a été observée à travers le monde entier même dans des régions où dans l ensemble elles ont décru.
Widespread increases in heavy precipitation events have been observed, even in places where total amounts have decreased.
Une hausse des événements de fortes précipitations a été observée à travers le monde entier, même dans des régions où, dans l’ensemble, elles ont décru.
Widespread increases in heavy precipitation events have been observed, even in places where total amounts have decreased.
Bien que le COFO se réunisse seulement une fois tous les deux ans, il n'y a rien qui prouve que cela a décru son importance sur l'agenda politique.
Although COFO only meets biannually, there is no sign that doing so has decreased its importance on the political agenda.
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
The factors that cause the desert to advance, biodiversity to be lost and the Earth's atmosphere to warm have not decreased.
Tous ces pays ne sont pas également imprévisibles mais depuis l'élaboration du traité de non-prolifération, la prolifération des armes nucléaires n'a hélas pas décru mais plutôt augmenté.
Not all of these countries are equally unpredictable, but the proliferation of nuclear weapons has, unfortunately, not declined but increased since the existence of the Non-Proliferation Treaty.
En 2002, les transactions extérieures ont décru, essentiellement en raison de la chute de 20 % de la production de café et du déclin du cours des produits d'exportation.
External transactions in 2002 have decreased mainly owing to the 20 per cent decrease in the production of coffee and the decrease in the prices of exported commodities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale