décroître

Il peut par conséquent accroître ou décroître votre productivité et votre rentabilité.
It can therefore make or break your productivity and profitability.
Imaginez que la température continue à décroître jusqu'à 0°C.
Imagine temperature continues to decrease until 0°C.
Loin de décroître, les dépenses militaires augmentent chaque année à un rythme accéléré.
Far from decreasing, military expenditures increase every year at an accelerated rate.
Ceci va faire décroître le depht jusqu'à -20.
This will decrease the depth until it reaches -20.
L'attention que nous accordons au Balkans occidentaux ne doit pas décroître.
Attention to the Western Balkans must not diminish.
Depuis les années 90, le taux de mortalité néonatale tend à décroître.
The infant mortality rate has steadily declined since the 1990s.
La conséquence sur le système est néfaste et fait décroître les performances (erreurs de transmission).
Consequence on the system is harmful and lead to decreased performances (transmission errors).
Idéalement, le pourcentage devrait décroître.
Ideally the metric should be trending down.
Maintenant que la guerre est finie, le volume de ces opérations devrait décroître sensiblement.
Now that the war is over, the volume of such transactions is expected to fall off significantly.
Par ailleurs, il a continué à décroître fortement pendant neuf mois jusqu'en septembre 2003.
In addition, there was a further significant decrease in the nine months to September 2003.
En parallèle avec le niveau de gros, les niveaux maximum de l'eurotarif devraient décroître chaque année.
In line with the wholesale level the maximum levels of the Eurotariff should decrease annually.
Cependant, ces dernières années, la proportion des fonds dégagés par cette voie n'a cessé de décroître.
However, over recent years, the proportion of funds made available through this channel has been steadily declining.
Malgré certaines différences régionales, les ressources financières disponibles pour la sécurité sociale risquent de décroître au fil du temps.
Despite regional variations, financial resources available to social security are likely to decrease over time.
En s’éloignant de la source de chaleur (le noyau du soleil), la température devrait décroître.
As you move away from the heat source (the core of the Sun), the temperature should drop.
Les ions métalliques étant absorbés par l'Azolla, la conductivité de l'eau devrait décroître au cours du temps.
Because metal ions are taken up by Azolla, the conductivity in the water should decrease over time.
Le pourcentage d’industries primaires a tendance à décroître, alors que les industries manufacturières et les services fleurissent.
The percentage of primary industry is expected to decrease while manufacturing and service industries increase.
Des hommes d’affaires et des intellectuels l’avaient informé que le mouvement révolutionnaire commençait à décroître.
He had been informed by business men and intellectuals that the Revolution was slowing down.
Cet accroissement s’est cependant opéré pendant une période qui a vu la consommation décroître de plus de 1 %.
However, this increase took place in a period where consumption decreased by more than 1 %.
Ces effectifs devraient toutefois décroître en raison de départs progressifs du personnel durant la phase de liquidation.
Staffing levels are expected, however, to decline because of the progressive departure of staff during this liquidation phase.
Mais dans la période post-conciliaire les vocations commence à décroître, d’abord en France, puis en Italie.
In the post-Council the number of vocations starts diminishing, first in France and later on in Italy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie