décrire
- Exemples
Je recevais des courriels qui décrivaient les lézards qu'elle voyait dans le parking. | I was receiving emails that described lizards she saw in the parking lot. |
On est loin de l'union sacrée que nous décrivaient certains. | This is a far cry from the sacred union that some people have been telling us about. |
Selon toute probabilité, ces cartes furent utilisées pour l'expédition et décrivaient les lieux qui devaient être attaqués. | In all probability, these maps were used in the expedition and depicted places that were to be attacked. |
Cette bulle s'est révélée être exactement telle que beaucoup la décrivaient depuis le début. | This bubble has now turned out to be exactly what many people said it was all along. |
Ils décrivaient ces douze différentes sortes d'énergie par le nom de différents animaux, types de personnes ou objets. | They described these twelve different kinds of energy by the names of different animals, types of people or objects. |
Ces textes décrivaient l'ensemble des mesures concernant la délivrance des titres de séjour provisoires (dans certains cas définitifs). | These texts described all the measures concerning the issuance of provisional (and in some cases permanent) residence permits. |
Ils décrivaient d’étonnantes couleurs et de beaux endroits et des parents décédés dont parfois ils ignoraient l’existence. | They described amazing colors and beautiful places and deceased relatives whom they sometimes had not known existed. |
Dans leur communication, les États-Unis décrivaient aussi les accords bilatéraux qu'ils avaient récemment conclus concernant la pêche hauturière aux filets dérivants. | In its submission, the United States described recently concluded bilateral drift-net arrangements. |
Les anciens films de sciences fictions décrivaient un monde dominé par des gros ordinateurs qui rythmeraient votre vie quotidienne. | In the past sci-fi films depicted a world dominated by macro-computers that rule all aspects of our daily life. |
Ce fichier contenait des données qui décrivaient l'application et, dans le cas d'applications hybrides, les ressources Web nécessaires également. | The file contained data that described the application and, in the case of hybrid applications, the required web resources also. |
Les diplomates étaient parfaitement bien informés sur l’ampleur et la brutalité du pogrome et décrivaient les réactions du public. | The diplomats were well informed about the extent and brutality of the pogrom and described reactions from the public. |
Les notifications qui ont été à la base des consultations tenues le 24 janvier 2000 décrivaient les mesures projetées par l’USITC. | The notifications that informed the consultations held on 24 January 2000 described the measures proposed by the USITC. |
Tous faisaient subir de rudes traitements à leurs montres sur les champs de bataille et décrivaient leurs campagnes dans leur correspondance avec Breguet. | All subjected their watches to rough treatment on the battlefield and described their campaigns in letters to Breguet. |
Les légendes du Pacifique Sud décrivaient ces mollusques comme des mangeurs d'hommes qui guettaient sur les fonds marins les plongeurs peu méfiants. | South Pacific legends once described giant clams as man-eaters that would lie in wait on the seabed to trap unsuspecting divers. |
Ils décrivaient la taille de la salle de bain, ou il disaient, si les magasins étaient loin de l'hôtel. | They said how big the bathroom was, or they said, you know, here's how far shopping is from the hotel. |
Le Groupe de travail a confirmé que ces projets de réponses décrivaient de façon précise l'effet juridique du Guide concernant les questions posées. | The Working Group confirmed that the draft responses accurately reflected the legal impact of the Guide with respect to the questions posed. |
Des étrangers qui le rencontraient pour la première fois décrivaient souvent le P. Guy MARY-ROUSSELIÈRE comme distant, détaché et un peu perdu en lui-même. | Strangers who met him for the first time, often described Father Guy MARY-ROUSSELIERE as being aloof, detached and a little bit lost in his own inner-self. |
Quand je les ai interrogés à ce propos, ils ont dit qu’ils décrivaient une façon de voir certains types d’influences intergalactiques qui dépassent le temps linéaire. | When I asked them about this, they said it described a way of looking at certain types of intergalactic influences that transcend linear time. |
Une étude de l'interprétation biaisée a eu lieu lors de l'élection présidentielle américaine de 2004, et porta sur des sujets qui se décrivaient comme passionnés par les candidats. | Another study of biased interpretation occurred during the 2004 U.S. presidential election and involved participants who reported having strong feelings about the candidates. |
Les trois requérants ont aussi produit des déclarations personnelles dans lesquelles ils donnaient leur dernière adresse et décrivaient comment ils s'étaient rendus au Liban depuis le Koweït ou l'Iraq. | The three claimants also produced personal statements that included their last residential addresses and a description as to how they had travelled from Kuwait or Iraq to Lebanon. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !