décréter

Il faut ajouter que seul un juge peut décréter l'internement.
It may be added that only a judge may order internment.
Avant de décréter l'état d'urgence, le Président a consulté le Parlement.
Before declaring a state of emergency, the President consulted with the Parliament.
Pourquoi ne pas décréter un embargo sur les armes ?
Why not announce an arms embargo?
Tu ne peux décréter ta propre fin. Personne n'en a le droit.
You can't decree your end. Nobody has that right.
Vous me demandez de décréter la loi martiale ?
What you're asking me to do is declare martial law.
Sans votre coopération, nous devrons décréter un couvre-feu.
If we don't get your cooperation, we'll have to declare a curfew.
Nous pouvons décréter qu'il n'y aura plus de distributeurs de cigarettes.
We can say that no cigarette machines are allowed.
Tu ne peux pas décréter ça.
You can't just decide that.
Tu ne peux pas décréter ça.
You can't decide that.
Tu ne peux pas décréter ça.
You can't decide that now.
Tu vas décréter un couvre-feu.
I want you to impose a curfew.
Par conséquent, quel droit avons-nous de décréter que la situation en Tchétchénie est une affaire intérieure ?
What right, then, do we have to say that the situation in Chechnya is an internal matter?
Il s’agit de décréter un monopole public sur le secteur financier, à savoir les banques et les sociétés d’assurance.
It implies decreeing a public monopoly on the financial sector, i.e. the banks and insurance companies.
Le Conseil de sécurité peut décréter une zone d’exclusion aérienne, mais il ne peut pas la faire respecter.
The Security Council can decree a no-fly zone but lacks the means to enforce it.
Il s’agit de décréter un monopole public sur le secteur financier, à savoir les banques et les sociétés d’assurance.
It implies decreeing a public monopoly on the financial sector, i.e. the banks, building societies and insurance companies.
Hier encore, le Président Arafat s'est déclaré prêt à décréter un cessez-le-feu et à appliquer le plan Tenet sans conditions.
Only yesterday President Arafat declared his willingness to implement a ceasefire and to implement unconditionally the Tenet plan.
Il ne suffit pas de décréter des objectifs ambitieux et d'imposer aux États de les remplir d'une façon contraignante.
It is not enough to proclaim ambitious targets and to make it binding upon States to reach them.
Si tel est le cas, il semble étrange de décréter une révolution constitutionnelle d'une telle importance pour de prétendus avantages si minimes.
If so, it seems strange to enact so great a constitutional revolution for such small purported gain.
En Europe comme ailleurs, il doit être interdit de décréter que quelque être humain que ce soit ne sera pas protégé.
In Europe as elsewhere, it should be forbidden to declare that any human being, whoever they are, will not be protected.
Il peut, en outre, connaître de plaintes en matière de commercialisation discriminatoire et décréter des mesures à cet égard.
The Consumer Ombudsman may, inter alia, handle complaints against discriminatory marketing and enjoin discriminatory marketing measures.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté