décrépitude
- Exemples
Tu viens juste de remarquer la décrépitude ? | You're just noticing this place is falling apart? |
Si une zone part en décrépitude, la ville n'a aucun autre choix, que de rectifier le problème.. | If an area is blighted, the city has no choice but to rectify the problem. |
Le CICR déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude. | The ICRC states that the Iraqi health-care system is today in a decrepit state. |
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR)déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude. | The ICRC states that the Iraqi health-care system is today in a decrepit state. |
En réalité, l’endroit est dans un état de décrépitude avancé mais les Franciscains ne pouvaient intervenir comme ils le désiraient. | In fact, the place is in an advanced state of decay but the Franciscans were not able to do what they wanted with it. |
Reporter toujours et ne rien faire est peut-être un signe de maturité mais c'est également un signe de vieillesse et de décrépitude. | To postpone and do nothing is perhaps a sign of maturity, but it is equally a sign of old age and decrepitude. |
Selon les pays, les conséquences de la décrépitude et de la décadence du capitalisme s'expriment sous des formes diverses et se développent à des rythmes inégaux. | In the various countries the decrepitude and disintegration of capitalism are expressed in diverse forms and at unequal rhythms. |
C'est dire l'état de décrépitude de la politique en général, et la distance des institutions européennes à l'égard des citoyens. | That tells us something about how far politics in general have decayed, and just how distant the European institutions are from the citizens of Europe. |
Trouvez tous les artefacts cachés dont le livre magique des légendes, explorez la chambre secrète et délivrez la splendide Strawsbrough du voile de décrépitude ! | Find all the hidden artifacts including the magical book of legends, explore the secret room and remove a disastrous shroud of decay from the splendid Strawsbrough town! |
Mais à ce niveau de décrépitude du réseau, les défaillances sont multiples, au niveau décisionnaire de la Jirama, du gouvernement et des autres fournisseurs d’électricité. | But this level of dilapidation of the network is causing many deficiencies at the decision-making level of Jirama, the government and other electricity providers. |
Les Alliés assistent donc à la décrépitude de l’Alliance, qui est aussi la leur, sans réagir, à l’exception du Royaume-Uni. | So the Allies are now witnessing the decline of the Alliance, and consequently their own decay, without reaction - with the exception of the United Kingdom. |
La décrépitude de l’ordre établi était telle, au Mexique, que les insurgés mexicains réussirent à prendre le dessus sur les forces gouvernementales, dans leurs régions respectives. | Such was the rottenness of the existing order that the insurgents succeeded in wresting control from the government forces in their respective regions. |
Trouvez tous les artefacts cachés dont le livre magique des légendes, explorez la chambre secrète et délivrez la splendide Strawsbrough du voile de décrépitude ! Publicité Captures d'écran | Find all the hidden artifacts including the magical book of legends, explore the secret room and remove a disastrous shroud of decay from the splendid Strawsbrough town! |
Il y subsiste encore le problème de soigner les blessures accidentelles et les infirmités inévitables qui accompagnent la décrépitude de l’âge et les troubles de la sénilité. | There still remain the problems of caring for accidental injuries and the inescapable infirmities attendant upon the decrepitude of old age and the disorders of senility. |
Cette ville a été construite par les Dwemeras dans le cadre d'un vaste complexe, mais à cause de la guerre, elle n'était pas terminée, elle est tombée en décrépitude et s'est effondrée. | This city was built by the Dwemeras as part of a huge complex, but because of the war it was not finished, fell into decay and collapsed. |
Même s’il tomba en décrépitude au 19ème siècle, il est aujourd’hui partiellement restauré, et deux des églises sont souvent des lieux pour des concerts et pour d’autres évènements. | Although it fell into decay in the 19th century, it has been partially restored now and two of the churches are often the locations for concerts and other events. |
Il écrit pour le retour des rois comme une quête de loisirs et une tentative de faire sa part pour aider à inverser le glissement vers la décrépitude morale de la société moderne. | He writes for Return of Kings as a leisure pursuit and an attempt to do his part to help reverse the slide into moral decrepitude of modern society. |
Au bord de la décrépitude, le dictateur semblait humanisé, mais ce n'était qu'une pure illusion. | On the verge of decrepitude, the dictator seemed humanized, but that was pure illusion. |
Mais typiquement ce secteur est tombé en décrépitude pendant le conflit. | But typically that sector has withered away during conflict. |
Cette enveloppe est ce qui protège les nerfs des dégâts et de la décrépitude. | This wrapping is what protects the nerves from damage and decay. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !