décréter

C'est vrai que la croissance et le développement ne se décrètent pas.
It is true that growth and development cannot be decreed.
Pas celui que les vautours profanes décrètent non plus (le Dimanche).
Not the one the unholy vultures decree either (Sunday).
L'amour et la tolérance ne se décrètent pas.
One cannot simply legislate for love and tolerance.
Les taux de change ne se décrètent pas.
Exchange rates are not imposed by order.
La philosophie et le bon sens décrètent que nous ne sommes pas des "animaux" carnivores.
Both physiology and common sense decree that we are not carnivorous animals.
Tous les dix ans, les chefs exécutifs régionaux fixent et décrètent les heures légales de labeur quotidien rémunéré.
Every ten years the regional executives adjust and decree the lawful hours of daily gainful toil.
Les syndicats décrètent d’en haut des journées d’action afin de ne pas perdre le contrôle des ouvriers.
The leadership of the unions arranges protests from above in order not to lose control.
Ils gèrent aussi l'expression - ils suppriment du contenu, décrètent ce qui est permis, décident des informations que nous pouvons voir.
They also manage expression--they take down content, mediate what's permissible, decide the information that we might see.
L’année suivante, les États-Unis décrètent un embargo comercial contre le Nicaragua qui isolera le pays par rapport aux investisseurs étrangers.
The following year, the United States called a trade embargo against Nicaragua, isolating the country in relation to foreign investors.
P.813 - §10 Tous les dix ans, les chefs exécutifs régionaux fixent et décrètent les heures légales de labeur quotidien rémunéré.
Every ten years the regional executives adjust and decree the lawful hours of daily gainful toil.
L’année suivante, les États-Unis décrètent un embargo commercial contre le Nicaragua, qui isole le pays par rapport aux investisseurs étrangers.
The following year, the United States called a trade embargo against Nicaragua, cutting the country off from foreign investments.
Les scientifiques décrètent que Pluton n'est plus une planète vous auriez du mal à garder le rythme. Les erreurs de la science
Well, you know, this buddy of mine introduced me to her brother Lance.
Ainsi, même si une grève ou un lock-out étaient légaux au moment où ils ont commencé, ils cessent de l'être aussitôt que les pouvoirs publics décrètent leur interdiction.
Thus, even if a strike or lock-out was legal at the time of commencement, it would cease to be so once the government has prohibited it by order.
Un tel citoyen pourrait cependant accomplir une période de service dans la législature d’Uversa, dans l’une des chambres qui décrètent les lois gouvernant le superunivers d’Orvonton.
Such a citizen, though, might serve a tour of duty in the Uversa legislature in one of the houses which passes the laws governing the superuniverse of Orvonton.
Parallèlement, le Parlement européen et le Conseil décrètent que les transports de produits pétroliers lourds au départ et à destination de ports européens ne pourront plus s'effectuer qu'au moyen de navires à double coque.
At the same time, Parliament and the Council are directing that bulk shipments may now be transported from and into EU ports only in double hull tankers.
Je dirais sans détour qu'il ne suffit pas d'organiser un grand événement culturel où les chefs de gouvernement tiennent de beaux discours et retournent chez eux et décrètent ensuite des restrictions budgétaires.
I would say very clearly that it is not enough to have a big cultural event where all the Heads of Government make beautiful speeches and then go back to their countries and cut budgets.
Les résultats scientifiques ne se décrètent pas et ne peuvent pas non plus être programmés pour une date précise, mais ils peuvent être encouragés.
Scientific results do not come to order, neither can they be programmed for a precise date, but they can be encouraged.
Les délégués désignés deviennent les dirigeants du peuple ; ils décrètent les lois, forment les gouvernements, et le peuple n'a plus qu'à obéir.
The chosen delegates are now the rulers of the people; they make laws and constitute governments, and the people have to obey.
Certains membres du personnel décrètent de leur propre chef qu’ils ne sont pas préparés à s’adapter, et rechercheront du travail ailleurs plutôt que de rester et de saboter le processus de transformation.
Some staff on their own may decide that they are not prepared to adapt, and will seek employment elsewhere rather than to stay and sabotage the transformation process.
Pour les châtier ! Lorsque votre bouche est asséchée lorsque vous avez refusé de recevoir L’EAU VIVANTE, MOI YAHUSHUA, et JE ferme le ciel et fais que MES Deux Témoins décrètent qu’il n’y aura plus de pluie qui tombera !
When your mouth is so dry becos you refuse to receive di LIVING WATER, ME YAHUSHUA, and I go seal up di sky and I go make MY Two Witnesses to decree say no more rain to fall!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris