décourager

Il dit ça, mais je parie qu'il se découragera vite.
He says that, but I bet he gives up pretty quickly.
Est-ce qu'un prix plus élevé découragera l'utilisation du logiciel libre ?
Will a higher distribution price discourage use of free software?
Seule une telle mesure découragera cette pratique à l'avenir.
It is only such action which will discourage this practice in the future.
Cette caution ou garantie équivalente ne découragera pas indûment le recours à ces procédures.
Such security or equivalent assurance shall not unreasonably deter recourse to these procedures.
Perdre une bataille ne le découragera pas, c'est un fanatique.
Now, losing one battle is not going to deter him, not if he's a zealot.
Et rien de ce que je dirai ne vous découragera.
But it seems nothing I could say would make you turn back.
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
Neither blockades nor hurricanes will be able to discourage us.
Perdre une bataille ne le découragera pas, c'est un fanatique.
You know, losing one battle is not going to deter him, not if he's a zealot.
J'espère que l'île ne vous découragera pas.
I hope you still feel as comical when you come off the island.
Ceci empêchera les couleurs de s'effacer de l'exposition du soleil et découragera la croissance de rouille.
This will prevent the colors from fading from sun exposure and discourage mildew growth.
Nous pensons en outre qu’un taux d’imposition moins élevé découragera quelque peu l’évasion fiscale.
We also believe a lower rate of taxation will likely lead to less evasion.
Chaque Partie prévoit qu’une telle caution ou garantie équivalente ne découragera pas indûment le recours à ces procédures.
Each Party shall provide that such security or equivalent assurance shall not unreasonably deter recourse to these procedures.
L'Alliance devrait montrer l'exemple, mais cela ne découragera pas la prolifération nucléaire - malheureusement, cela l'encouragera.
The Alliance should lead by example, but this will not deter nuclear proliferation - tragically, it will encourage it.
Il entrera bien dans vos peines et nous sommes bien convenus qu’il ne vous découragera pas.
He will share your difficulties with you, and we are agreed that he will not discourage you.
Nettoyez physiquement votre intérieur. Cela favorisera une atmosphère de propreté et découragera l'énergie négative de revenir.
This will help to create an atmosphere of cleanliness and to discourage negative energy from coming back.
Les opposants à une augmentation soutiennent que l'imposition des plus-values découragera les investissements dans l'économie des États-Unis et la privera de croissance.
Opponents of an increase argue that taxing capital gains will discourage investments in the U.S. economy and prohibit growth.
D'un côté, il enlèvera la pression et, d'autre part, découragera les forces de ne pas essayer à nouveau.
It will, at one side remove the pressure and on the other hand, it will discourage the forces not to try again.
Cette directive découragera probablement certaines sociétés peu sérieuses qui ne respectent pas les conditions en matière de marketing honnête et de contrats équitables.
The directive will probably deter frivolous companies that do not meet the requirements for above-board marketing and reasonable purchase agreements.
À cet effet, la Commission doit concentrer ses efforts de contribution à l'amélioration de ces procédures, ce qui découragera l'utilisation illicite de ces instruments.
To this end, the Commission must channel its efforts into helping improve these procedures, thereby discouraging the illicit use of these instruments.
Elle découragera les transactions les plus spéculatives et risquées et elle ramènera le secteur financier vers sa tâche originale, le financement de l’économie réelle.
It will discourage the most speculative and risky transactions and bring the financial sector back to its original task, the financing of the real economy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris