décourager

Cependant, encombré, dur pour lire les bulletins découragent le lectorat ?
However, cluttered, hard to read newsletters discourage readership?
Les conflits et l'instabilité minent la confiance et découragent l'investissement.
Conflict and instability undermine confidence and deter investment.
Des gens comme nous ne partent pas, ne se découragent pas.
People like us do not leave, and are not discouraged.
Pères, n`irritez pas vos enfants, de peur qu`ils ne se découragent.
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Un grand nombre d'entre eux se découragent en apprenant ces histoires.
Many of them are discouraged by looking at these stories.
Pères, n’irritez pas vos enfants, de peur qu’ils ne se découragent.
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Les taux d'intérêt élevés découragent également les investissements créateurs d'emplois.
High interest rates also discourage job-creating domestic investment.
Des lois ont été adoptées qui découragent plutôt qu’encouragent l'exercice de ces droits.
Laws have been adopted that discourage rather than encourage the exercise of those rights.
Ceux qui s’en relèvent et ne se découragent pas atteignent leur but.
Those who are under its jurisdiction and do not discourage reach their goal.
En outre, elles découragent l'investissement et favorisent l'augmentation du taux de chômage.
They also discourage investment and sustain high unemployment rates.
Ces obligations incitent aussi à la performance à court terme et découragent l’investissement à long terme.
Those obligations also encourage short-term performance and discourage long-term investment.
Les événements violents découragent le progrès.
Violent events deter progress.
Ils ne doutent pas ni se découragent se demandant si la prière sera effectivement exaucée.
They do not doubt or become disheartened wondering if the prayer will actually be answered.
Les risques liés à l'entrée dans un secteur aux débouchés incertains découragent également la diversification.
The risk associated with entering a new area with uncertain market opportunities also discourages diversification.
Les procédures administratives démesurément complexes sont coûteuses et découragent les PME de participer.
The overly complex administration is costly and provides a disincentive for SMEs to participate in FP7.
Dans les épreuves, ils se découragent facilement, et ils ne peuvent pas contrôler leurs désirs de prendre la chair.
In trials, they easily get discouraged, and they cannot control their desires to take flesh.
Les barrières à l'entrée découragent également cette nouvelle concurrence et peuvent aboutir à des monopoles s'ils deviennent suffisamment élevés.
Barriers to entry also deter this new competition and can result in monopolies if they become sufficiently high.
En application de la loi Solomon, les décisions de tribunaux découragent la participation des étudiants aux activités politiques.
Court decisions under the Solomon Act discouraged student participation in political activities.
Si les vis d'arbre pour votre hamac découragent la croissance, alors l'arbre ne se développera pas aussi bien.
If the tree screws for your hammock deter the growth, then the tree will not grow as well.
Ensuite, les lois accroissent la stigmatisation et découragent les individus, les femmes en particulier, de faire un test de dépistage.
Second, the laws increase stigma and discourage people, especially women, from getting tested.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté