déconcerter

Le niveau de généralisation dans votre approche pour les femmes me déconcerte.
The level of generalisation in your approach to women baffles me.
Il est bon, Sara, mais le nom me déconcerte.
It's nice, Sara, but the name is throwing me.
c'est un paradoxe qui me déconcerte.
There is a paradox in that which unnerves me.
Tout le reste est tout à fait en ordre mais cela me déconcerte complètement.
Everything else is quite in order but that completely baffles me.
Cela me déconcerte d'imaginer Raymond marié.
I have to kind of push everything around to think of Raymond married.
Cela me déconcerte.
Well, this one baffles me.
Je pense que cela va droit au coeur du problème qui déconcerte tant de personnes, tant de personnes.
I think this goes to the heart of why so many people, so many people, seem baffled by this.
Ce n'est pas un nouveau débat, mais le fait de toujours débattre sur ce sujet dans ce pays me déconcerte.
This is not a new debate, but the fact that we still continue to have the debate in this country baffles me.
Conjuguant son tempérament nonchalant avec une nature environnante généreuse, la ville déconcerte par ses attraits tels que le parc historique Phra Nakhon Khiri.
Combining its nonchalant temperament with a generous surrounding countryside, the city is a feast for the senses with attractions such as the historical gardens of Phra Nakhon Khiri.
Ces deux programmes potentiellement indésirables ressemblent au navigateur Google Chrome, ce qui déconcerte les utilisateurs d’ordinateurs, et ils peuvent ne pas se rendre compte des modifications exécutées à leur insu.
The two potentially unwanted programs look like the Google Chrome browser, which confuses computer users, and they may not notice the changes made.
C'est pourquoi j'ai dû voter contre la position de mon groupe aujourd'hui concernant l'amendement 5 et, pour être tout à fait honnête, cette position me déconcerte fortement.
That is why I had to vote against my group's position today with regard to Amendment 5 and, to be perfectly honest, that position puzzles me greatly.
Néanmoins, le Gouvernement craignait que, compte tenu de la réunion du Groupe consultatif qui devait se tenir sous peu, un troisième appel international à l'aide d'urgence déconcerte les donateurs.
Nonetheless, the Government was concerned that a third international appeal for emergency aid in addition to the upcoming Consultative Group meeting could be confusing to potential donors.
Si nous recherchons un dialogue authentique, il semble parfaitement raisonnable de découvrir tout d'abord ce que Calvin dit et de le laisser intervenir dans nos débats, même si cela nous déconcerte.
If we really seek a genuine dialogue, it seems quite reasonable that we should find out first of all what he says and allow him to intervene, even if disconcertingly, in our debates.
De toutes les études hallucinantes au monde, le bâillement est un phénomène qui déconcerte perpétuellement les scientifiques, tant et si bien qu’ils n’ont aucune explication concrète sur la raison pour laquelle nous bâillons.
Of all the mind-blowing studies out there in the world, yawning is one phenomenon, yes I said phenomenon, that perpetually baffles scientists so much so that they have no concrete explanation for why we yawn.
"La libération de Cesare Battisti par les autorités judiciaires françaises nous déconcerte et je puis vous assurer qu’elle déconcerte également la plupart des citoyens italiens, tous horizons politiques confondus.
‘Cesare Battisti’s release by the French judicial authorities is baffling us, and I can assure you that it is also baffling the majority of Italian citizens, whatever their political stance.
La chose bizarre qui déconcerte les économistes conventionnels, avec leur formation traditionnelle, c'est qu'un drôle de petit smiley qui sourit est plus efficace pour changer votre comportement que la menace d'une amende de 90 €et 2 points de pénalité en plus.
So, the bizarre thing, which is baffling to conventional, classically trained economists, is that a weird little smiley face has a better effect on changing your behavior than the threat of a £60 fine and three penalty points.
La chose bizarre qui déconcerte les économistes conventionnels, avec leur formation traditionnelle, c'est qu'un drôle de petit smiley qui sourit est plus efficace pour changer votre comportement que la menace d'une amende de 90 € et 2 points de pénalité en plus.
So, the bizarre thing, which is baffling to conventional, classically trained economists, is that a weird little smiley face has a better effect on changing your behavior than the threat of a £60 fine and three penalty points.
Chaque étape qu'il atteint le laisse déconcerté et perplexe.
Every stage he reaches leaves him disconcerted and perplexed.
J'ai entendu dire que même le Seigneur Tsuda est déconcerté.
I hear that even Sir Tsuda is at a loss.
Il devenait de plus en plus épuisé et plus déconcerté.
He was getting more and more exhausted and more rattled.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché