déclarer
- Exemples
C'est ce que la Commission déclarait en 2001. | This is what the European Commission said in 2001. |
Vendredi, il est devenu évident qu'une situation grave se déclarait. | On Friday, it became apparent that a serious situation was setting in. |
Cela rejoint ce que le premier orateur déclarait à propos de l'Érythrée. | This relates to what the first speaker was saying about Eritrea. |
En 1967, l’Albanie se déclarait État athée. | In 1967, Albania declared itself an atheist state. |
Le message déclarait que les personnes qui déshonorent l'État doivent être éliminées. | The message stated that individuals who dishonour the national state must be eliminated. |
Qu'est-ce qui se passerait si on me déclarait coupable ? | What happens if I were found guilty? |
Il ne me déclarait pas son amour. | He didn't declare his love. |
Au passage, il me déclarait coupable de piller la terre. | And by the way he convicted me as a plunderer of the earth. |
L'ironie veut que, au même moment, M. Arafat déclarait un cessez-le-feu immédiat et inconditionnel. | Ironically, at the same time, Mr. Arafat was declaring an immediate and unconditional ceasefire. |
Pour la coalition se déclarait enfin l'armée. | And finally, the army was in favour of coalition. |
Il déclarait que la croissance était nécessaire pour obtenir la prospérité et la durabilité environnementale. | It stated that growth was needed in order to achieve prosperity and environmental sustainability. |
Deux mois plus tard, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) déclarait la pandémie de grippe. | Two months later, the World Health Organisation (WHO) declared an influenza pandemic. |
"C'était un très bon match pour nous", déclarait Jordan Burgess. | It was a great match for us, said USA captain Jordan Burgess. |
Prêchant hardiment ses convictions, il déclarait que toute doctrine doit être éprouvée par les Écritures. | He fearlessly preached his convictions, urging that all doctrines be tested by the Scriptures. |
Il déclarait en juin 2016 qu’il ne restituerait jamais le Golan à son propriétaire syrien. | He declared in June 2016 that he would never restitute Golan to its Syrian owner. |
En cas affirmatif, l’Alliance se déclarait prête à se dissoudre en sections internationales. | If yes, the Alliance was ready to dissolve itself into the International's sections. |
En juin 2006, le Service déclarait qu'une évaluation des risques était en cours. | In June 2006, the UNHCR Audit Service reported that a risk assessment was in progress. |
Le requérant déclarait que ses bateaux et ses activités étaient basés dans la région d'Al Doha. | The claimant stated that his boats and fishing activities were based in the Al Doha area. |
Il y a peu, Kofi Annan déclarait que le Sommet de Doha devait être le sommet du développement. | Kofi Annan recently said that the Doha Summit must be the development summit. |
En juin, l'Organisation Mondiale de la Santé déclarait la première pandémie mondiale de grippe en 41 ans. | In June, the World Health Organization declared the first global flu pandemic in 41 years. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !