décimer

Au dernier moment, des jets apparaissent au-dessus et déciment la colonie.
At the last moment, jets appear overhead and decimate the colony.
Au dernier moment, les jets apparaissent en tête et déciment la ville.
At the last moment, jets appear overhead and decimate the city.
Les terroristes déciment leurs rangs, endeuillent leurs familles, créent des veuves et des orphelins.
Terrorists decimate their ranks, bereave their families, and create widows and orphans.
Nous regardons les inondations, les tremblements de terre, les ouragans et les guerres qui déciment des innocents et des enfants.
We watch floods, earthquakes, hurricanes and wars that decimate innocent people and children.
Les aliens déciment la ville de New-York et vous êtes le seul à posséder la technologie pour survivre.
Aliens are decimating New York City, only you have the technology to survive.
Nos vices, nos vertus, nous consument, nous déciment, et détériorent l'édifice du Poème bâti sur le réel.
Our defects, our virtues, consume us, decimate us, and deteriorate the building of the Poem built on reality.
Néanmoins, nous ne pouvons ignorer les guerres fratricides qui déciment les populations et détruisent leurs richesses naturelles et culturelles.
But we cannot fail to see the fratricidal wars decimating peoples and destroying these natural and cultural resources.
Nous sommes favorables à l'idée de la Commission de mener des recherches sur les parasites et les maladies qui déciment les colonies d'abeilles.
We are in favour of the Commission initiating research on parasites and diseases that are decimating bee populations.
Mais il faut également souligner que cette richesse constitue un pôle d'attraction pour les braconniers qui déciment les éléphants et les rhinocéros.
At the same time, however, these riches make it a magnet for poachers, who decimate its elephant and rhinoceros herds.
La désertification a rendu le peuple namibien très vulnérable face à des sécheresses fréquentes, qui déciment les troupeaux et réduisent la récolte de céréales.
Desertification had made the Namibian people more vulnerable to frequent droughts, which led to losses of stock and lower grain production.
Mon gouvernement continue de respecter l'engagement auquel il a souscrit d'éliminer les mines terrestres qui déciment notre pays et notre peuple, et ce depuis des années.
My Government continues to respect its commitment to eliminate landmines, which have decimated our country and people over the years.
La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.
Terrestrial biodiversity is threatened by the increase of extreme weather events, which are decimating the forests where the greatest levels of biodiversity are found.
Les apiculteurs espagnols, comme tous les autres, sont confrontés à des problèmes liés non seulement à la diminution des quantités de pollen et de nectar, mais aussi à l'apparition de nouvelles maladies qui déciment les ruches.
Spanish beekeepers, together with all other beekeepers, are facing problems deriving not only from the reduction in pollen and nectar, but also from the appearance of new diseases which are decimating hives.
La recherche sur les parasites et les maladies - qui déciment les colonies d'abeilles - et leurs origines, y compris la responsabilité des OGM, devrait être intensifiée sans délai en allouant des moyens budgétaires supplémentaires à cette recherche.
Research into parasites and diseases - which are decimating the bee population - and their origins, including the responsibility of GMOs, should be immediately stepped up by making additional budgetary resources available for this research.
Malnutrition, sida, appauvrissement, analphabétisme déciment physiquement et psychiquement ces populations.
Malnutrition, AIDS, poverty and illiteracy are taking a massive physical and mental toll of the population there.
Il faut tout d'abord renforcer la recherche sur les parasites, les maladies et les virus qui déciment ces insectes travailleurs.
First, we need to develop research into the parasites, diseases and viruses decimating these hard-working insects.
Elle n'est pas dissociable de la prévention des feux de forêt : des catastrophes qui déciment de vastes superficies de forêts chaque année dans le sud de l'Europe, notamment au Portugal.
It is inseparable from preventing forest fires: disasters which decimate extensive areas of forest annually in southern Europe, particularly in Portugal.
Elle n'est pas dissociable de la prévention des feux de forêt : des catastrophes qui déciment de vastes superficies de forêts chaque année dans le sud de l'Europe, notamment au Portugal.
It is inseparable from preventing forest fires, disasters which decimate extensive areas of forest annually in southern Europe, particularly in Portugal.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris