se décider

Comment décidons-nous ?
How do we decide?
Comment décidons-nous si nous avons besoin d'un dessinateur d'intérieurs ou pas ?Pas chacun a besoin d'un concepteur.
How do we decide if we need an interior designer or not?Not everyone needs a designer.
Tirons les bonnes conclusions des choses qui viennent d’être dites et décidons-nous à nouveau pour le Seigneur.
Let us draw the right conclusions from the aforementioned such that we may always decide for the Lord.
Je voudrais demander au commissaire ce qui arrive quand un article du traité est en contradiction directe avec d'autres articles du traité. Comme Stephen Hughes l'a demandé, comment décidons-nous de la hiérarchie ?
I would like to ask the Commissioner what happens when one article of the Treaty is in direct contradiction with other articles in the Treaty; as Stephen Hughes has asked, how do we decide on the hierarchy?
Tu le veux et je le veux aussi. Alors, comment décidons-nous qui l'obtient ?
You want it and I want it. So, how should we decide who gets it?
Décidons-nous quelle version du lever du soleil nous voulons voir ?
Do we decide which version of the sunrise we want to see?
Décidons-nous donc en faveur de la vie de notre Congrégation, engageons-nous à vivre unis par ces Constitutions et Règles.
Let us decide in favour of life for our Congregation by committing ourselves to live united by these Constitutions and Rules.
Je voudrais savoir ceci : à quoi décidons-nous d'accorder la priorité ?
What I would like to know is: what are we giving priority to?
Je vous invite à faire une promesse à la Sainte Vierge : décidons-nous à participer à Son projet.
I invite you to make a promise to Our Lady: decide to be part of Her plan.
Pourquoi négligeons-nous de « grandes » énergies renouvelables et décidons-nous plutôt de couvrir nos collines d’éoliennes et nos toits de panneaux solaires ?
Why are we neglecting 'big' renewables in favour of covering our hillsides with windmills and our roofs with solar panels?
Décidons-nous à accepter d'être conduits par la voie du salut ; décidons-nous aujourd'hui, non demain ; ceci est un temps de grâce, mais pour combien de temps le
Decide to accept to be led on the way of salvation; decide today, not tomorrow, for this is the time of grace.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X