décider

L'UE déciderait si la Grande-Bretagne doit manger ou crever de faim.
The EU would decide whether Britain eats or starves.
Pourquoi un fantôme déciderait d'aller dans un jeu ?
What would make a ghost decide to go into a game?
Au cas où un des gars déciderait de lui rendre visite.
In case any of the boys decide to go visiting.
Ce qui déciderait de tout, ce serait mon acceptation ou mon refus.
Everything would be decided by my acceptance or my refusal.
Je suis venu au cas où quelqu'un se déciderait à chanter.
Thought I'd come in case anybody decided to sing.
Si nous ne pouvions pas d'accord, le tribunal déciderait ma part des frais.
If we could not agree, then the court would decide my share of the fees.
Quand il aurait reçu cette nouvelle version, le Comité déciderait comment procéder.
After receiving the revised document, the Committee would decide on how to proceed.
Elle répétait que son père déciderait.
She said her father decided.
La Réunion des États parties déciderait alors s'il faut ou non examiner le point.
The Meeting of States Parties would then decide whether or not to discuss the item.
Qui déciderait de ce qui est bien et pas bien ?
Who is to stand and say this is right or this is not?
Chaque État Membre déciderait de la composition de sa délégation ;
Each member State would decide on the composition of its delegation;
Sur la base de ce rapport, la Commission déciderait alors de la marche à suivre.
On this basis, the Commission would then decide on appropriate action.
Dans ce cas, la Conférence des Parties déciderait de l'utilisation du montant excédentaire.
In such a case, the Conference of the Parties would decide on the use of the excess amount.
Dans cette nouvelle culture, proposez-vous d'utiliser une élite technique qui déciderait de l'orientation de la société ?
In this new culture, do you propose to utilize a technical elite that would decide the direction for society?
De plus, l'Assemblée déciderait d'inscrire ce point à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-deuxième session.
In addition, the Assembly would decide to include the item in its provisional agenda for the sixty-second session.
On nous a informés que le Conseil examinait actuellement un projet de mandat et se déciderait d'ici peu.
We have been informed that the Council is currently studying a mandate proposal and will decide shortly.
D'accord. Assurez-vous que la cabine soit bien cachée, au cas où le Docteur déciderait de fouiner.
You'd better make sure that police box is well covered-up, in case the Doctor starts snooping about.
Il allait voir s’il y avait une amélioration et déciderait ensuite si j’avais besoin ou non d’intervention chirurgicale.
He would see if there was improvement and would then decide whether I needed surgery or not.
Qui déciderait ?
How does that work?
Le Bureau déciderait aussi, par approbation tacite, d'accréditer ces ONG et d'en informer le Comité préparatoire.
The Bureau would decide on a no-objection basis regarding accreditation of these non-governmental organizations and inform the Preparatory Committee.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit