déchiré par les conflits

Nous vivons dans un monde qui est déchiré par les conflits.
We live in a world torn by conflict.
Dans un monde déchiré par les conflits, le rétablissement et le maintien de la paix exigent l'accomplissement d'une série de tâches prioritaires.
In a world so divided by conflict, peacekeeping and peace-building had become urgent priorities.
Dans le monde actuel déchiré par les conflits, la stabilité nationale et la tolérance que nous avons instaurées font partie de nos plus grandes réalisations.
In today's strife-torn world, the domestic stability and tolerance we have built stand as our greatest achievement.
Dans un monde dirigé par le progrès matériel, et sans cesse déchiré par les conflits et guerres, il lance un message de paix et d'humanité.
In a world driven by material progress, and the incessant thunder of conflict and strife, he offers the message of peace and humanity.
C'est essentiellement grâce à eux que plusieurs processus sont désormais en marche qui pourraient changer durablement la face du Moyen-Orient, aujourd'hui déchiré par les conflits.
Not least thanks to them, there are now various processes under way that have the potential to lastingly change the conflict-fraught face of the Middle East.
Dans un monde déchiré par les conflits, les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies ont compris que ce n'était qu'en nous unissant pour une liberté plus grande que nous pourrions bâtir un avenir commun.
In a world shattered by conflict, the founders of the United Nations saw that only by coming together, united in support of larger freedom, could we build our shared future.
Au cours de la dernière décennie, la Voïvodine est devenue l’arrière-pays de la Serbie déchiré par les conflits et la communauté nationale hongroise, qui comptait auparavant un million et demi de personnes, a vu sa population réduite de moitié.
In the last decade Vojdovina has become the strife-ridden hinterland of Serbia and the former Hungarian national community of half a million has decreased to half its population today.
En 1940, le ciel est noir d’avions de guerre et le monde est déchiré par les conflits.
The year was 1940, the sky was filled with battling aircraft and the world was at war.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer