décerner
- Exemples
Nous décernons le Prix Sakharov à des lauréats venus du monde entier. | We award the Sakharov Prize to recipients from around the world. |
Nous ne décernons pas cet accent dans vos orientations. | I cannot identify a focus of this kind in your guidelines. |
Chaque année, nous décernons 10 prix. | Every year we give out 10 prizes. |
Pour ses efforts exemplaires, nous décernons à M. Webb le prix Clark R. Bavin 2007. | For these exemplary efforts, Mr. Webb is presented with a 2007 Clark R. Bavin Wildlife Law Enforcement Award. |
C'est à tous ces titres, cher Monseigneur Kamwenho, que nous vous décernons aujourd'hui le prix Sakharov pour la liberté de l'esprit. | Today and for all these reasons, Archbishop Kamwenho, we award you the Sakharov Prize for freedom of thought. |
C'est pour nous une manière active d'exprimer notre solidarité et de montrer que les prix que nous décernons ont une réelle signification. | This is an active way of our expressing solidarity, and of showing that the prizes we award here have real meaning. |
Le prix que nous décernons aujourd’hui nous rappelle l’existence, au sein de l’Europe, de frontières qui limitent le respect de nos valeurs. | The prize we are awarding today reminds us that there are borders within Europe which restrict the application of our values. |
Pour ses efforts exemplaires au cours de sa carrière de mise en application de la loi, nous décernons à M. Lafleur le prix Clark R. Bavin 2007. | For his exemplary efforts during his career in wildlife law enforcement, Mr. Lafleur is presented with a 2007 Clark R. Bavin Wildlife Law Enforcement Award. |
Le même jour où nous érigeons des barrières afin de restreindre la liberté de nos concitoyens, nous décernons des prix à des personnes qui font tomber ces barrières dans le monde entier. | On the same day that we are building walls to restrict our fellow citizens’ freedom, we give prizes to those who break down these walls in the surrounding world. |
Nous décernons le prix Sakharov, nous soutenons des mesures humanitaires et nous nous efforçons de créer de nouveaux droits et privilèges, non seulement pour les Européens, mais aussi pour les citoyens du monde entier. | We award the Sakharov Prize, we support humanitarian measures and we strive to attain rights and privileges not only for the people of Europe, but of the whole world. |
Quand nous décernons le prix Sakharov, nous cherchons à valoriser le combat d'hommes et de femmes qui luttent pour la démocratie et les droits de l'homme et en leur attribuant le prix, nous les plaçons sous notre protection. | When we award the Sakharov Prize, we aim to raise the profile of the work of men and women who fight for democracy and human rights and, in awarding them the prize, we place them under our protection. |
Nous décernons cet honneur à cette émission pour sa contribution importante à élaborer une culture de paix au Brésil. | This program is receiving this distinction because of its important contribution toward building a culture of peace in Brazil. |
Nous décernons également des certifications aux partenaires et aux techniciens qui font preuve des compétences et du bagage technique nécessaires pour vendre, concevoir et installer des solutions basées sur les produits d'Alcatel-Lucent Enterprise en communications, réseaux, secteurs verticaux et cloud. | We also award certification to partners and engineers who demonstrate the skills and technical knowledge required to sell, design and install solutions based on Alcatel-Lucent Enterprise products in Communications, Network, Verticals and the Cloud. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !