déboucher
- Exemples
Ses nombreuses années de travail débouchent aujourd'hui sur une étape charnière. | Her many years of work have reached an important milestone today. |
La plupart des portes débouchent sur la cage d’escalier monumentale en verre. | Most doors open to the monumental staircase lobby made of glass. |
Elles débouchent souvent sur une procédure judiciaire. | The infringement process often leads to a judicial process. |
Espérons qu’ils débouchent sur des résultats positifs dans le courant de l’année. | This will hopefully lead to positive results later this year. |
L'UNICEF est déterminé à veiller à ce que les recommandations acceptées débouchent sur des mesures concrètes. | UNICEF is committed to ensuring that accepted recommendations result in concrete actions. |
Les études y durent de six à huit ans et débouchent sur un diplôme. | It lasts six to eight years and is completed with a certificate. |
Ces séminaires débouchent à chaque fois sur des guides méthodologiques portant les thématiques abordées. | Each time, these conferences lead to methodological guides about the topics developed. |
Nous souhaitons vivement que les pourparlers futurs débouchent sur les résultats escomptés. | We express our urgent expectation that future talks will bring the desired results. |
Il importe que les évaluations soient objectives et exhaustives et débouchent sur des recommandations applicables. | It is important that evaluations are objective and comprehensive and make actionable recommendations. |
Le fait que de telles situations débouchent sur des tensions et une instabilité est indiscutable. | The fact that tensions and instability arise from such situations is not questionable. |
Les points de vue débouchent toujours sur le paysage du Parc Naturel qui entoure la maison. | Views always open to the landscape of the Natural Park, which surrounds the house. |
Des thèses distinctes débouchent sur des résultats distincts. | Different assumptions lead to different results. |
Ils débouchent toutefois également sur une palette encore plus grande de possibilités pour l'avenir. | They also opened a door towards a greater range of possibilities in the future, however. |
Ces changements politiques et sociaux s'accélèrent et débouchent chaque jour sur de nouveaux types de conflit. | Those political and social changes are accelerating and lead daily to new patterns of conflict. |
voir si les confins du monde débouchent bien sur un gouffre. | They want to reach the edge of the world, to see if there is really an abyss. |
Il convient de souligner que seule une poignée de plaintes contre l'Organisation débouchent sur un arbitrage. | It must be pointed out that only a handful of claims against the United Nations led to arbitration. |
Les difficultés conjugales peuvent être de diverses natures, mais toutes débouchent à la fin sur une question d'amour. | Marital difficulties can take various forms, but in the end they all amount to a problem of love. |
Ils débouchent ainsi dans une rue et, sa mission étant accomplie, l'ange disparaît soudain. | Thus they pass on through one street, and then, the mission of the angel being accomplished, he suddenly disappears. |
Les travaux des commissions d'études débouchent principalement sur l'élaboration de normes techniques ou de lignes directrices (Recommandations). | The main output of a study group is the establishment of technical standards or guidelines (Recommendations). |
Mais les crises politiques, si elles sont dangereuses, peuvent, lorsqu'elles ne débouchent pas sur une catastrophe, être bénéfiques. | However, political crises, although dangerous, can be beneficial when they do not turn into a catastrophe. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !