déboucher
- Exemples
J'ai commencé à préparer le diner pendant qu'elle débouchait le vin. | I started to cook dinner while she got out the wine. |
Ainsi, la diplomatie, associée à une pression judicieuse, débouchait sur des résultats. | Hence, diplomacy, combined with judicious pressure, was yielding results. |
Ce type de répression débouchait sur des affrontements et des conflits. | Such repression led to confrontation and conflict. |
Située dans le mur méridional, l'entrée donne accès à un étroit passage qui débouchait sur la porte primitive. | The entrance, located in the southern wall, gave access to a narrow passage which led to the original gate. |
Et si... bien... si ça débouchait sur autre chose, on y verrait en temps et lieu. | Then if it turns into anything else, we'll cross that bridge when we come to it. |
Le Ministère de la santé a noté que l'agitation civile débouchait sur un régime de santé extrêmement fragile dans les provinces. | The Minister of Health noted that civil unrest had led to a very fragile health system in the departments. |
Je ne serais pas surpris si la décision d'interdire les partis d'opposition débouchait sur une véritable confrontation civile. | I would not be surprised, at the moment, if the decision that has been taken to ban the opposition parties were to result in a genuine civil confrontation. |
Il a également noté que la pratique de censure des manuels scolaires avait été abandonnée et remplacée par une procédure simple de vérification qui ne débouchait que sur un rapport contenant des recommandations. | The Committee also noted that censorship of schoolbooks no longer takes place, having been replaced by a simple screening procedure which only results in a report containing recommendations. |
L'utilisation de doses plus élevées de PEGASYS et de COPEGUS débouchait sur une faible hausse de la proportion des effets indésirables. Le nombre de patients interrompant le traitement restait néanmoins stable. | The use of higher doses of PEGASYS and COPEGUS was associated with a small increase in the rate of adverse events, although the number of patients stopping treatment early was similar. |
Des soldats ont été déployés aux bureaux de vote, comme si le village était assiégé. Ils nous ont empêchés de traverser le petit pont qui débouchait au bureau de vote. | They brought soldiers to the polls, it was as if the village was under siege, they tried to prevent us from crossing a bridge that led to the polling center. |
Non seulement cette réforme doit intervenir avant l'aboutissement des négociations d'adhésion en cours, mais elle faciliterait grandement si elle débouchait rapidement sur des orientations claires, les procédures de ratification en cours du traité d'Amsterdam. | Not only must this reform take place before the current accession negotiations are completed, but if it yielded clear policy guidelines quickly, it would greatly assist the Amsterdam Treaty ratification procedures currently in progress. |
D’abord pour des effets de contre, et ensuite, avec l’adjonction de gobos, orientées vers le bas et convergeant vers le centre de la scène, elles formaient comme une clairière en pleine forêt, qui débouchait sur une tombe. | Firstly as back-light specials, and secondly, with the addition of gobos and crossing to downstage centre, they formed part of a forest break-up look that focussed on a grave. |
La méthode initialement indiquée reposait sur l’hypothèse selon laquelle, si le marché ne débouchait pas sur l'investissement en question, les coûts admissibles pertinents équivaudraient à la totalité des coûts d'investissement. | The method initially proposed by the authorities of the United Kingdom was based on the premise that where the market would not give rise to the investment in question, the relevant eligible costs would be all the costs of the investments. |
L’Allemagne a informé la Commission, à la suite de l’adoption de la décision annulée, que l’exclusion de l’installation de production d’électricité du projet bénéficiant de l’aide débouchait sur une réduction des coûts admissibles en conséquence. | Hydrolysed protein, dicalcium phosphate and tricalcium phosphate not intended for human consumption to be used as feed material or for uses outside the feed chain |
J'ai écrit plusieurs fois que si la guerre de Finlande ne débouchait pas sur une guerre générale, et si Staline n'était pas contraint de reculer devant un danger extérieur, il serait alors forcé de procéder à la soviétisation de la Finlande. | I specified several times that if the war in Finland was not submerged in a general war, and if Stalin was not compelled to retreat before a threat from the outside, then he would be forced to carry through the sovietizing of Finland. |
On s'engagea ainsi sur une voie qui, abandonnant les traditions antiques particulières, débouchait sur un développement qui correspondait aux exigences de la raison universelle. | This opened a path which took its rise from ancient traditions but allowed a development satisfying the demands of universal reason. |
L’argument que le cas du non-investissement débouchait sur une valeur de fonds propres de […] n’a cependant été ni avancé ni soutenu par le rapport de Deloitte. | The argument that the non-invest case resulted in an equity value of […] was however neither made in, nor borne out by, the Deloitte report. |
Si cela ne débouchait pas sur un accord, la Conférence devrait trouver un accord sur les questions concernant les pays les moins avancés et remettre à plus tard les négociations sur les autres questions. | If that does not produce agreement then the conference should agree on issues for least developed countries, with the other topics negotiated later. |
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables. | The increase in technical assistance activities was particularly welcomed as a positive evolution of the Centre as a vibrant entity providing practical assistance leading to measurable results. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !