déboucher
- Exemples
Je veux dire... un homme et une fille qui débouchaient d'une meule de foin. | I mean... a man and a girl along the trail coming from behind the haystack. |
Des délégations ont fait observer que les offres concernant les services juridiques avaient une portée limitée et ne débouchaient pas sur un accès effectif aux marchés. | Some delegations have observed that the offers on legal services were limited in scope and did not lead to effective market access. |
M. Knapman a soulevé les éventuels problèmes qui pourraient survenir si les référendums et les décisions prises au niveau des États membres débouchaient sur un résultat négatif. | Mr Knapman raised the possible issues that could arise when the referendums and decisions made at Member State level have a negative outcome. |
Après le vol de nuit à Kuala Lumpur en Malaisie, lors de notre atterrissage, mes oreilles ne se débouchaient plus à cause du blocage causé par le mucus épais. | After the overnight flight to Kuala Lumpur, Malaysia as we were landing my ears could not clear the pressure due to heavy mucus blockage. |
Le Rapporteur spécial a donné à entendre que le Président français avait cherché dans son discours à Dakar à légitimer le racisme, signalant que des discours de ce genre débouchaient sur le racisme et le génocide. | The Special Rapporteur had implied that the President of France's speech in Dakar had sought to legitimize racism, pointing out that speeches of that kind contributed to racism and genocide. |
En général, ils disposent d'un (ou plusieurs) magasins à poudre, dotés dans certains cas (Txoritokieta et dans le projet d'Erlaitz) d'une étroite gaine de périmètre où débouchaient les évents et les fenêtres d'éclairage. | Generally there were one or more powder magazines, which in some cases (Txoritokieta and the project for Erlaitz) had a narrow passageway running around the perimeter into which the air ducts and windows opened. |
L'augmentation des coûts était freinée par les progrès techniques qui débouchaient sur des gains de productivité. | Cost increases were limited by technological advances leading to productivity gains. |
Par le passé, des situations pré-révolutionnaires débouchaient très rapidement sur la révolution ou la contre-révolution. | This was not the case in the past, when a pre-revolutionary situation would very quickly move either to revolution or counterrevolution. |
Les négociations d'accession débouchaient souvent sur des mesures de libéralisation strictes et des engagements de réforme sans commune mesure avec le niveau de développement de ces pays. | Accession negotiations often led to stringent liberalization and reform commitments disproportionate to their level of development. |
C'et pourquoi l'OTAN a répondu à Milosevic avec les moyens que l'on avait annoncés si les négociations ne débouchaient pas sur un résultat, à savoir la force militaire. | NATO therefore answered Milosevic by employing the means that we had said would be used if the talks did not produce a result, namely military force. |
Le phénomène a contribué à la mondialisation, légitimant encore davantage des pratiques qui débouchaient sur le brevetage, le contrôle, l'accaparement et la marchandisation de ressources physiques et humaines dans le monde entier. | This has contributed to the impact of globalization, further legitimizing practices resulting in the patenting, control, appropriation, and commodification of physical and human resources worldwide. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !