déboucher

Je veux dire... un homme et une fille qui débouchaient d'une meule de foin.
I mean... a man and a girl along the trail coming from behind the haystack.
Des délégations ont fait observer que les offres concernant les services juridiques avaient une portée limitée et ne débouchaient pas sur un accès effectif aux marchés.
Some delegations have observed that the offers on legal services were limited in scope and did not lead to effective market access.
M. Knapman a soulevé les éventuels problèmes qui pourraient survenir si les référendums et les décisions prises au niveau des États membres débouchaient sur un résultat négatif.
Mr Knapman raised the possible issues that could arise when the referendums and decisions made at Member State level have a negative outcome.
Après le vol de nuit à Kuala Lumpur en Malaisie, lors de notre atterrissage, mes oreilles ne se débouchaient plus à cause du blocage causé par le mucus épais.
After the overnight flight to Kuala Lumpur, Malaysia as we were landing my ears could not clear the pressure due to heavy mucus blockage.
Le Rapporteur spécial a donné à entendre que le Président français avait cherché dans son discours à Dakar à légitimer le racisme, signalant que des discours de ce genre débouchaient sur le racisme et le génocide.
The Special Rapporteur had implied that the President of France's speech in Dakar had sought to legitimize racism, pointing out that speeches of that kind contributed to racism and genocide.
En général, ils disposent d'un (ou plusieurs) magasins à poudre, dotés dans certains cas (Txoritokieta et dans le projet d'Erlaitz) d'une étroite gaine de périmètre où débouchaient les évents et les fenêtres d'éclairage.
Generally there were one or more powder magazines, which in some cases (Txoritokieta and the project for Erlaitz) had a narrow passageway running around the perimeter into which the air ducts and windows opened.
L'augmentation des coûts était freinée par les progrès techniques qui débouchaient sur des gains de productivité.
Cost increases were limited by technological advances leading to productivity gains.
Par le passé, des situations pré-révolutionnaires débouchaient très rapidement sur la révolution ou la contre-révolution.
This was not the case in the past, when a pre-revolutionary situation would very quickly move either to revolution or counterrevolution.
Les négociations d'accession débouchaient souvent sur des mesures de libéralisation strictes et des engagements de réforme sans commune mesure avec le niveau de développement de ces pays.
Accession negotiations often led to stringent liberalization and reform commitments disproportionate to their level of development.
C'et pourquoi l'OTAN a répondu à Milosevic avec les moyens que l'on avait annoncés si les négociations ne débouchaient pas sur un résultat, à savoir la force militaire.
NATO therefore answered Milosevic by employing the means that we had said would be used if the talks did not produce a result, namely military force.
Le phénomène a contribué à la mondialisation, légitimant encore davantage des pratiques qui débouchaient sur le brevetage, le contrôle, l'accaparement et la marchandisation de ressources physiques et humaines dans le monde entier.
This has contributed to the impact of globalization, further legitimizing practices resulting in the patenting, control, appropriation, and commodification of physical and human resources worldwide.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris