débordant

Chaque aspect de ce jeu est absolument débordant de joie.
Every aspect of this game is absolutely bursting with joy.
Harlem est un quartier prospère débordant d’histoire et de charme.
Harlem is a thriving neighborhood full of history and charm.
Mais le cœur de Paul était toujours débordant de joie.
But Paul's heart was always overflowing with joy.
Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité.
In a world overflowing with riches, hunger is not inevitable.
Son coeur débordant de sympathie englobait toutes les classes.
His great heart of sympathy took in all classes.
Cette tragédie silencieuse se déroule chaque jour dans un monde débordant de richesses.
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches.
Mer de lumières, bougies rouges, visages débordant de joie.
A sea of lights, red candles, exultant faces.
Imaginez ce que nous pourrions faire dans un monde débordant de points GPS.
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
L’intérieur est un joyau d'architecture, débordant de créativité, d’imagination et de fantaisie.
The interior is an architectural gem, brimming with creativity, imagination and fantasy.
Le centre historique est petit, mais très bien conservé et débordant de vie.
The old quarter is small but well preserved and full of life.
Je le foudroyai sans relâche du regard, haine et regret débordant dans mon cœur.
I glared at him relentlessly, hatred and regret overflowing in my heart.
Vous avez bondi dans ma chambre débordant de... virilité !
Oh, the way you leapt to my chamber, so full of... manliness.
Toit débordant pour protéger la porte (LT)
Jutting out roof that protects the door (LT)
L’intérieur est un joyau d’architecture, débordant de créativité, d’imagination et de fantaisie.
The interior is an architectural gem, brimming with creativity, imagination and fantasy.
Donc on a besoin de faire ça, tous ensemble, débordant d'amour.
So we need to be doing this, all of us, solely out of love.
Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches.
Qui peut rester silencieux avec un cœur débordant de reconnaissance et de louange ?
Who can keep silent when his heart overflows with thankfulness and praise?
Découvrez des étals débordant de produits frais, d’épices parfumées et de poissons fraîchement pêchés.
See stalls overflowing with fresh produce, fragrant spices and freshly caught fish.
Vous avez bondi dans ma chambre débordant de virilité.
Oh, the way you leapt to my chamber, so full of... manliness.
Un espace majestueux et accueillant, débordant de vie.
They are majestic, welcoming places, overflowing with life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer