débarquer

Le 6 juin 1944, les Alliés débarquent en Normandie.
On June 6th, 1944 the Allies landed in Normandy.
Sur une boîte débarquent 2,5 - 3 kg du document d'atterrissage.
On one box land 2,5 - 3 kg of a landing material.
Des gens comme moi débarquent quand t'as le dos tourné.
People like me coming along when you're not looking.
Y a-t-il une chance que nos troupes débarquent ici ?
Well, isn't there any chance of our own forces landing here?
Nous devons faire tout notre possible pour qu'ils débarquent.
We must do what we can to make it succeed.
Tu devrais sortir avant qu'ils ne débarquent.
You better get out before they get up here then.
Leurs trempes les débarquent souvent en prison.
Their tempers often land them in prison.
La journée d’embarquement, les départs entre 10h00 et 12h00 débarquent 10 heures plus tard.
Boarding day departures between 10: 00-12: 00 disembark 10 hours later.
Ils débarquent le lendemain du jour où on a pris la mallette.
They show up here the day after we get the briefcase.
Je ne voulais pas qu'ils débarquent ici.
I didn't want them crawling all over here.
Le Docteur et ses amis débarquent et veulent changer leur vision.
The Doctor and his friends turn up and try to make them see differently.
Au printemps, les randonneurs et les touristes débarquent en masse pour découvrir le mont Kobo.
In spring, hikers and tourists turn up en masse to discover Mount Kobo.
A moins que tu ne veuilles attendre ici que ses parents débarquent ?
Or do you want to wait till the parents come here?
Que ferez-vous s'ils débarquent ?
What are you going to do if they make a landing?
Les plantes de fleur débarquent par les groupes, et ils doivent harmoniser selon la coloration.
Flower plants land groups, and they should be in harmony on colouring.
Le monde commence avec 8 races qui débarquent dans un monde inhabitée et sauvage.
The world begins with 8 races, who land on an uninhabited and wild new world.
Ils débarquent, font leur boulot, et disparaissent.
They drop in, do their business, disappear.
Eh oui, le maïs arrive à maturation et les corbeaux débarquent.
Yes, sir, the corn matures, and the crows come out of the woodwork.
Il ya des informations que l'Année Sainte de 1434 a atteint jusqu'à 3.000 pèlerins débarquent.
There is information that in the Holy Year of 1434 reached up to 3,000 pilgrims disembark.
Je te l'ai dit, je me suis tiré avant que les flics débarquent.
I've told you I got away before the cops made their move.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté