cut-price
- Exemples
Parliament has, however, settled for a cut-price, poorly drawn-up agreement. | Mais le Parlement s'est contenté d'un accord au rabais, mal ficelé. |
We say 'no' to cut-price organic farming! | Pas d'agriculture biologique au rabais ! |
The widespread fear of cut-price competition is therefore nothing to be wondered at. | Il n’est donc pas étonnant que la peur d’une concurrence à bas prix soit si répandue. |
Mr Barroso talked about a cut-price Europe and the implications of that destination if we get to it. | M. Barroso a parlé d’une Europe au rabais et des implications de cette orientation si nous la suivons. |
Commissioner, Mr President-in-Office, please do not let cut-price organic farming develop. | S'il vous plaît, Monsieur le Commissaire, s'il vous plaît, Monsieur le Président, ne laissez pas se mettre en place une agriculture biologique au rabais. |
We have heard here today how cut-price airline SkyEurope went bankrupt during the last holidays, leaving thousands of clients out of pocket. | Nous avons entendu aujourd'hui comment la compagnie à prix cassés SkyEurope est tombée en faillite durant les dernières vacances, laissant des milliers de clients financièrement lésés. |
Back then, we criticised a cut-price budget which, because of its shortcomings, would not have enabled far-reaching innovative projects to be developed. | Nous avions à l'époque dénoncé un budget au rabais, qui, par sa faiblesse, ne permettrait pas de développer des politiques novatrices d'envergure. |
At the same time, however, a compromise at all costs – a cut-price compromise, one could say – would be an equally poor solution. | Un compromis à tout prix - en quelque sorte un compromis au rabais - n’est pas une bonne solution non plus. |
There should have been a debate about a real charter of social rights and freedoms, rather than about ratifying a cut-price charter of fundamental freedoms. | Il aurait fallu mettre en débat une vraie charte des droits sociaux et des libertés, et non pas ratifier une charte des droits fondamentaux au rabais. |
If the conditions for an ambitious agreement are not met, I sincerely hope that the European Union is capable of saying 'No' and refuses to sign a cut-price agreement. | Si les conditions d'un accord ambitieux ne sont pas réunies, je souhaite très clairement que l'Union européenne soit capable de dire non et refuse de signer un accord au rabais. |
Last week Tata Motors brought out a cut-price motor car that averages five litres per hundred kilometres, but five litres is still a lot for such a small car. | La semaine dernière, Tata Motors a sorti une voiture à prix cassé qui consomme en moyenne cinq litres aux cent kilomètres, mais cinq litres, cela reste beaucoup pour une voiture aussi petite. |
But at the same time we have to say no to a cut-price agreement that will mean a cut-down Europe and a cut-down project for the Europe of ambition and solidarity that we want. | Parallèlement, nous devons cependant dire non à un accord au rabais, qui impliquera une Europe au rabais et un projet au rabais par rapport à l’Europe d’ambition et de solidarité que nous voulons. |
It is clear that the European social model is costly, and it is primarily the competitiveness of our businesses that suffers as a consequence. However, that does not mean that we can accept cut-price compromises. | Il est clair que le modèle social européen est onéreux, et la compétitivité de nos entreprises en est la première affectée. Cela ne signifie pas, cependant, que nous pouvons accepter les compromis au rabais. |
If you want to buy cut-price furniture, you should visit this website. | Si tu veux acheter des meubles à prix réduit, visite ce site web. |
In the case of other cut-price airlines, this is not always so. | Ce n'est pas toujours le cas des autres compagnies à bas prix. |
Competitiveness between national airlines should not be short-sightedly impaired to the cost of the cut-price carriers. | La concurrence entre les compagnies aériennes nationales ne doit pas être affaiblie aveuglément aux dépens des compagnies à coût réduit. |
Let's take a second, reverse scenario: I buy a hair dryer for 30 marks in a cut-price supermarket. | Deuxième situation problématique mais inversée : j'achète un sèche-cheveux dans une grande surface à bon marché pour 30 DM. |
We therefore agreed with Parliament’s decision to reject the European Council’s cut-price compromise of last December. | C’est dire si nous partagions la décision du Parlement de rejeter le compromis de radins du Conseil européen de décembre dernier. |
This moral situation was a deliberate political choice, because the politicians wanted to denigrate family values in the name of a cut-price Freudianism. | Cette situation morale a été voulue politiquement, car on a voulu humilier les valeurs familiales au nom d'un freudisme de bazar. |
Employees need fair working conditions, and companies, especially SMEs, need protection from the cut-price competition threatening their survival. | Les employés ont besoin de conditions de travail équitables et les entreprises, surtout les PME, ont besoin d'être protégées contre la concurrence des prix cassés qui menace leur survie. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !