curtail

They can be managed and curtailed, or prevented.
Elles peuvent être gérées et freinées, ou même évitées.
We have curtailed their opportunities and their freedoms.
Nous avons réduit leurs opportunités et leurs libertés.
Pilgrims' visits to Bethlehem will be extremely curtailed.
Les visites des pèlerins à Bethléem seront extrêmement limitées.
Within such a relativistic horizon the goals of education are inevitably curtailed.
Dans un tel horizon relativiste les buts de l'éducation sont irrémédiablement réduits.
Corinna Lim (CL): Freedom of speech is highly curtailed in Singapore.
Corinna Lim (CL) : La liberté d'expression est en effet très contrôlée à Singapour.
While operations had to be curtailed, they never ceased entirely.
Bien que des opérations aient dû être écourtées, elles n'ont jamais entièrement cessé.
The rights of the workers and peasants were still further curtailed.
Les droits des ouvriers et des paysans y étaient mutilés davantage encore.
The lack of nationality translates into curtailed rights.
Une absence de nationalité qui se traduit par des droits inégaux.
The freedoms of assembly and association are also significantly curtailed by the Government.
Les libertés de réunion et d'association sont également fortement limitées par le Gouvernement.
Many ministries and government services will be curtailed for lack of tax revenue.
De nombreux ministères et services gouvernementaux seront limités par manque de revenu.
All the countries of the world curtailed relations with the apartheid regime.
Tous les pays du monde ont coupé leurs relations avec le régime d'apartheid.
When prices fall, production must be curtailed.
En cas de baisse des prix, la production doit augmenter.
As if their brains were completely curtailed by the activity of moneymaking.
Comme si leurs cerveaux étaient complètement oblitérés par leurs activités pour faire fortune.
It should not be curtailed by political opponents.
Elle ne devrait pas être soumise à restriction par des adversaires politiques.
Planned audit activities were also curtailed owing to security concerns.
Les activités d'audit prévues ont aussi été perturbées par des problèmes de sécurité.
Over the centuries, people's movement has been severely curtailed in Europe.
Au fil des siècles, la circulation des personnes a été sérieusement restreinte en Europe.
Freedom of expression and the freedom of the press have been severely curtailed.
La liberté d'opinion et de presse a été considérablement limitée.
Parliament should not allow its powers to be curtailed in this way.
Le Parlement ne doit pas admettre que ses pouvoirs soient ainsi amputés.
The following provisions may be curtailed or disallowed by the laws of certain jurisdictions.
Les dispositions suivantes peuvent être restreintes ou rejetées par les lois de certaines juridictions.
Access to essential services remained curtailed by the economic crisis.
L’accès aux services de base restait fortement limité en raison de la crise économique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir