cure-all
- Exemples
In conclusion, we do not want a cure-all for unemployment. | En conclusion, nous ne voulons pas une panacée contre le chômage. |
It's not a cure-all, but you're back to normal. | Ce n'est pas une panacée, mais tu redeviendras normal. |
I mean, it's not a cure-all, but it sounded promising. | Je veux dire, ce n'est pas la panacée, mais ça a l'air prometteur. |
There is no cure-all, no single solution. | Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique. |
A young, talented scientist invents a cure-all. | Un jeune scientifique talentueux a inventé un remède universel. |
However, the Interim Trade Agreement is clearly not a cure-all. | Pourtant, il est évident que l'accord commercial intérimaire n'est pas la panacée. |
Debt Crisis: Are eurobonds the cure-all? | Crise de la dette : L’euro-obligation, remède à la crise ? |
We should stop dreaming of cure-all renewable energy sources and remain realistic. | Cessons de rêver aux sources d’énergie renouvelables qui constitueraient la panacée universelle. |
Hence, scanpst.exe cannot be considered as your cure-all for PST related problems. | Par conséquent, scanpst.exe ne peut pas être considéré comme votre solution miracle aux problèmes liés à la TVP. |
We do not contend that shorter hours alone are the cure-all for all employment problems. | Nous n'affirmons pas que des heures plus courtes seules sont la panacée pour tous les problèmes d'emploi. |
You know, I know better than most men that money is no cure-all. | L'argent n'est pas une panacée. Je le sais. |
Well, fresh air's a cure-all. | L'air frais guérit toutes les blessures. |
Let us move forward with biogas, even if it is not a cure-all. | Il est important d'avancer sur le dossier du biogaz, même si ce n'est pas la solution miracle. |
It is not a cure-all, but it is one of the many means that we can use. | Ce n’est pas la panacée, mais c’est l’un des nombreux moyens que nous pouvons utiliser. |
Reinforced cooperation must not, therefore, become the universal cure-all in order to conceal our weaknesses. | Il ne faut donc pas faire de la coopération renforcée le remède universel pour cacher nos faiblesses. |
And I never, ever said that it was any kind of a cure-all. | Et surtout pas d'une panacée. |
Keep in mind, however, that even if the server is something controlled in-house, this isn't necessarily a cure-all. | Gardez à l'esprit que même si le serveur est contrôlé à l'interne, ce n'est pas nécessairement un remède universel. |
We should not present that at the end of the Luxembourg summit meeting as the cure-all for our problems. | Nous ne devons pas conclure le sommet de Luxembourg en présentant cela comme la panacée de nos problèmes. |
Debt relief was important but it was not the cure-all for most debt-burdened countries. | L'allégement de la dette est important mais n'est pas la panacée pour la plupart des pays qui sont pris au piège de la dette. |
But if flexibility and mobility are a cure-all for full employment, how do you explain the recent rise in unemployment in the United States? | Mais si flexibilité et mobilité étaient la panacée pour le plein-emploi, comment expliquer la récente montée du chômage aux États-Unis ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !