curbing
- Exemples
Educating our youth is a critical preventative method to curbing the opioid epidemic. | Éduquer notre jeunesse est une méthode préventive critique pour freiner l'épidémie d'opioïdes. |
Cooperation is of the utmost importance in curbing climate change. | La coopération est essentielle dans la lutte contre les changements climatiques. |
The report recommends limiting and curbing bonuses. | Le rapport prône de limiter et d'encadrer les primes. |
Teas with fennel can also help in weight loss by curbing your appetite. | Thés avec fenouil peuvent aussi aider à perdre du poids par freiner votre appétit. |
It is about improving maternal health, curbing child mortality and preserving the environment. | C’est améliorer la santé maternelle, réduire la mortalité infantile, préserver l’environnement. |
If you are not hungry, it makes curbing your caloric intake far easier. | Si vous n’avez pas faim, ça fait réduire votre apport calorique beaucoup plus facile. |
And thank you in advance for curbing your curiosity. | Merci d'avance de réfréner votre curiosité. |
Where is the mention of curbing the rise in temperatures by 2015? | Où est la mention de l'arrêt de la hausse des températures d'ici 2015 ? |
This might be one way of curbing the alarming rise in dyslexia. | Ce serait là un moyen de contenir la hausse alarmante des cas de dyslexie. |
All of the foregoing are aimed at curbing potential growth in illiteracy. | Ces dispositions visent à réduire l'augmentation potentielle de l'analphabétisme. |
The key to curbing this problem is for young women to learn to be assertive. | La clé pour enrayer ce problème est pour les jeunes femmes d'apprendre à s'affirmer. |
Inulin swells in the stomach, curbing the feeling of hunger there already. | Dans l’estomac, l’inuline entraîne un gonflement qui réduit la sensation de faim. |
In 2006 a mass media campaign focused on curbing cannabis use. | En 2006, une campagne a été axée sur la réduction de la consommation de cannabis. |
The Government of Kazakhstan takes a multisectoral approach to curbing the epidemic at the national level. | Le Gouvernement kazakh adopte une approche multisectorielle pour freiner l'épidémie au niveau national. |
Do you know what this red curbing means? | - Savez-vous pourquoi il y a du rouge ? |
To some, it is symbolic of democracy, of the curbing of authority. | Pour certains, il s'agit d'un symbole de la démocratie, d'un instrument visant à freiner l'autorité. |
Curbing inflation across Europe cannot be boiled down to curbing legitimate wage demands. | Contenir l'inflation ne peut pas se résumer à maîtriser les demandes salariales légitimes. |
There is an urgent need for a multilateral instrument for curbing missile proliferation. | Il faudrait de toute urgence adopter un instrument multilatéral destiné à freiner la prolifération des missiles. |
Progress must continue on curbing the availability and misuse of small arms. | Les progrès doivent se poursuivre en vue de prévenir l'accès aux armes légères et leur emploi abusif. |
It provides a strong legal basis for curbing child soldiering on the ground. | Il définit de solides fondements juridiques qui permettront de réduire le recrutement d'enfants soldats. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
