crusading

This is not religious crusading.
Ce n'est pas un croisade religieux.
This is not religious crusading.
Ce n’est pas une croisade religieuse.
So, no more crusading for tonight, all right?
Alors, plus de missions pour ce soir ok ? Oui, Fluttershy ! - On le promet, Fluttershy !
Favoured pitstop for crusading knights en route to the Holy Land, the Olde Trip to Jerusalem has stood beneath Nottingham Castle since 1189.
Escale préférée des chevaliers croisés en route pour la Terre Sainte, le Olde Trip to Jerusalem survit à l'ombre du château de Nottingham depuis 1189.
Attempts at new international balances such as the enlarged G8 or the messianic crusading perception of the various superpowers of their role lead nowhere.
Les tentatives de trouver un nouvel équilibre international comme le G8 élargi ou la perception de croisade messianique que les différentes superpuissances se font de leur rôle ne mènent nulle part.
He tried to get the military and Cardinal Pelagius Gelvan, the leader of the crusading army, to declare an armistice and to accept an offer of peace from the Sultan.
Il essaya d’amener les militaires et le cardinal Pelagio Galvan, chef de larmée, à déclarer un armistice et accepter la paix proposée par le Sultan.
Dagestan-based editor Akhmednabi Akhmednabiyev was shot from a car, and crusading environmental journalist Mikhail Beketov succumbed to injuries he sustained in 2008 when thugs beat him into a coma.
Akhmednabi Akhmednabiyev, journaliste basé au Daghestan, a été abattu alors qu'il était à bord d'un véhicule, et le journaliste écologiste Mikhail Beketov a succombé en 2008 à ses blessures.
During his 14-year tenure as editor of the Sunday Times, Evans was responsible for its crusading style of investigative reporting which brought to public attention many stories and scandals which were officially denied or ignored.
Pendant ses 14 années en tant que rédacteur en chef du Sunday Times, Evans fut chargé, grâce à son style combatif, des reportages d’investigation qui firent connaître au grand public de nombreux scandales et histoires qui étaient officiellement démentis ou ignorés.
The organization is crusading for the liberation of political prisoners.
L'organisation mène une campagne pour la libération des prisonniers politiques.
He spent his life crusading against nuclear power.
Il a consacré sa vie à militer contre l'énergie nucléaire.
The popular rejection of these violent attacks on a crusading newspaper (with the third-largest circulation in all of Mexico) is increasingly focused on the unpopular and repressive governor.
Le rejet populaire de ces agressions violentes contre un journal combatif (au troisième rang en distribution dans tout le Mexique) vise de plus en plus le gouverneur impopulaire et répressif.
Crusading investigative journalist Mikael Blomkvist is in many ways Salander's foil.
Le journaliste d'investigation Mikael Blomkvist, dans sa croisade, est à de nombreux égards le bras armé de Salander.
But in a time when starvation and destruction was everywhere after more than 20 years of the rampaging of the Crusading armies, it was well-nigh impossible to resist.
Mais après plus de 20 ans d'armées de croisés déchaînés, à une époque où la famine et la destruction était partout, il était presque impossible de résister.
This scimitar is a replica of originals that were used during the Crusades and by the Muslims in the Near East until centuries after the Crusading era.
Le cimeterre est une réplique d'originaux au temps des croisades jusqu'à des centaines d'années après qu'il a été utilisé par les musulmans au Moyen-Orient.
No one likes a crusading reporter.
On n'aime pas les curieux.
Anas' big break came when he was still a journalism student interning at The New Crusading Guide, a weekly investigative newspaper.
Le grand scoop d'Anas est survenu alors qu'il était encore journaliste stagiaire au New Crusading Guide, un hebdomadaire d'investigation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X