Si ça change, il pourrait criser.
If you change it, he could really flip out.
C'est comme si quelqu'un les avait mis là pour me faire criser.
It's like they're here to taunt me.
Je suis entrain de criser là.
I'm having a moment here.
Pas la peine de criser.
You don't have to be so upset.
Je vais pas criser.
I ain't gonna pop or nothing like that.
Tu ne vas pas criser.
Don't get so extended.
Le patron va criser quand il va voir ce qu'on lui ramène.
The harbor master have a heart attack when you see we went to the sea.
Ou alors, ils vont criser et essayer de me fliquer, donc, voila ce qui va se passer.
Otherwise, they'll wig out and try to parent you, so here's what's gonna happen.
Arrête de criser !
Stop being such a baby.
Arrête de criser !
Stop being a baby.
Mon père va criser.
What am I gonna tell my dad?
Arrête de criser !
Quit being such a baby.
Elle va criser. Je vous aime, les mecs. Merci.
I love you guys, thanks.
Il est en train de criser, dépêche-toi.
They're asking for you.
Il est en train de criser, dépêche-toi.
They keep asking for you.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie