You shouldn't believe the crap they write in the papers.
Il ne faut pas croire les conneries qu'ils écrivent dans les journaux.
I thought my paper was crap, but the teacher liked it.
Je pensais que mon essai était nul, mais le professeur l'a aimé.
Don't pay any attention to Maximo. He's talking crap, as usual.
Ne fais pas attention à Máximo. Il raconte des conneries, comme d'habitude.
Stop saying that crap. Do you even hear yourself?
Arrête de dire des conneries. Tu t'entends parler ?
Luis is full of crap. You can't take him seriously.
Luis raconte n'importe quoi. Tu ne peux pas le prendre au sérieux.
Oh, crap. I forgot to get milk when we were at the store.
Oh, mince. J'ai oublié d'acheter du lait quand on était au magasin.
Don't listen to him; he's talking crap. Ignore him.
Ne l'écoute pas ; il dit n'importe quoi. Ignore-le.
Oh, come on! Stop talking crap! I'm tired of it!
Oh, allez ! Arrête de dire des bêtises ! J'en ai marre !
What a piece of crap! The movie's terrible.
Quelle daube ! Ce film est nul.
Come on, Pedro, you love to talk crap!
Allez, Pedro, t’adores dire des conneries !
Don't believe his crap. He makes up every single thing he says.
Ne crois pas à ses conneries. Il invente tout ce qu'il dit.
I had a crap time at work.
J'ai passé une sale journée au travail.
Cut all the crap. There's no excuse whatsoever for what you did.
Arrête tes histoires. Il n'y a aucune excuse pour ce que tu as fait.
That movie was total crap. - Hmm, well I really liked it.
Ce film était vraiment nul. — Hmm, eh bien moi, je l'ai vraiment aimé.
What you should do is cut the crap and clean up your room.
Ce que tu devrais faire, c'est arrêter de raconter des bêtises et ranger ta chambre.
That movie was total crap.
Ce film était vraiment nul.
Careful. Don't step in that dog crap, or your shoes will smell really bad.
Fais attention. Ne marche pas dans cette crotte de chien, sinon tes chaussures vont vraiment puer.
I'm done with listening this dude talk crap. Someone has to shut him up.
J'en ai marre d'entendre ce type dire des conneries. Quelqu'un doit le faire taire.
I'm tired of talking about this political crap. It only comes between friends.
J'en ai marre de parler de ces conneries politiques. Ça ne fait que s'immiscer entre amis.
Holy crap! That car looks super crappy; it doesn't even have a windshield.
Oh la vache ! Cette voiture a vraiment l'air pourrie ; elle n'a même pas de pare-brise.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie