Ceci est une réaction normale et rien à craindre.
This is a normal reaction and nothing to worry about.
La Bande de Distorsion n’est pas un endroit à craindre.
The Band of Distortion isn't a place to be feared.
Vous n'avez rien à craindre de Narcisse ou quelqu'un d'autre.
You have nothing to fear from Narcisse or anyone else.
Il est à craindre que le nombre des victimes n'augmente.
It is feared that the number of victims could increase.
Vous ne avez rien à craindre de nous ou lui.
You have nothing to fear from us or him.
Certains étudiants peuvent craindre de parler de ces sujets.
Some students may be apprehensive to talk about these subjects.
Vous n'avez pas à craindre d'être pris dans le processus.
You need not worry about being caught in the process.
Je commençais à craindre pour la sécurité de ma famille.
I started to worry about the safety of my family.
Eh bien, monsieur, vous n'avez rien à craindre de nous.
Well, sir, you have nothing to fear from us.
Dans de nombreuses communautés, les gens avaient à craindre d'être lynchés.
In many communities, people had to worry about being lynched.
La seule chose que nous devons craindre est la crainte-même.
The only thing we have to fear is fear itself.
Troisième et dernier point, nous ne devons pas craindre d’aider.
Thirdly and lastly, we must not be afraid to help.
Maintenant que c'est à toi, tu n'as rien à craindre.
Now that it's yours, you have nothing to fear.
Les opérateurs touristiques n'ont aucune raison de craindre l'euro.
So tourism operators have no reason to fear the euro.
Nous apprenons aux garçons à craindre la faiblesse, la vulnérabilité.
We teach boys to be afraid of weakness, of vulnerability.
Elle ne devrait pas craindre de prononcer le mot ...
It should not be afraid to say the word...
Si c'est vrai alors nous n'avons rien à craindre.
If that's true then we've nothing to worry about.
S'il y a quelqu'un que nous devons craindre, c'est toi.
If there's anyone we need to fear, it's you.
La seule chose que nous devons craindre est la crainte elle-même.
The only thing we have to fear is fear itself.
Ce qui était à craindre, les sages-femmes - un mystère.
What was feared, midwives - a mystery.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette