Si c'était mon pays, je craindrais de vous voir arriver.
If it was my country, sir... I'd be feared to see you coming.
Je craindrais d'être électrocuté...
I wouldn't put an electric blanket on for anything.
Je craindrais d'être électrocuté...
First, I'd be worried I might get electrocuted.
Si seulement j'avais un tel ange gardien, je ne craindrais plus rien !
I wish someone so protective over me no one would've dared to touch me.
"Bien que je marche à travers la vallée de la mort, je ne craindrais personne, car tu es à mes côtés. " Même s'il a disparu, il restera dans nos mémoires.
I will fear no evil, for you are with me. So, he may be gone, but he won't soon be forgotten.
Je ne craindrais aucun mal.
I fear no evil.
Si je ne vous connaissais pas si bien, je craindrais un piège.
If I did not know better, I would fear you, you're trying to entrap me.
Si seulement j'avais un tel ange gardien, je ne craindrais plus rien ! Ce vieux n'inspire pas confiance.
I wish someone so protective over me no one would've dared to touch me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage