Vous craignez de la laisser seule avec M. Fisher ?
Are you afraid of leaving her alone with Mr Fisher?
Ne craignez pas de faire des fautes en parlant anglais.
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
Ne craignez plus de savoir si votre domaine fonctionne ou non.
Never be afraid whether your domain works or not.
Vous ne craignez pas la cité, Bellal. Pourquoi ?
Yet you don't fear the city, Bellal why?
Vous craignez qu'Ahsoka ne soit pas à la hauteur ?
You feel Ahsoka is not up to the task?
Ne craignez plus de manquer de place sur votre téléphone.
Never worry about running out of space on your phone again.
Si vous craignez qu'ils puissent contourner ces restrictions, ne vous inquiétez pas.
If you are afraid that they can bypass these restrictions, do not worry.
Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.
Don't be afraid; you are worth more than many sparrows.
Et je sais ce que vous craignez le plus Mr. Grissom.
And I know what you fear more than anything, Mr Grissom.
Ne craignez plus de perdre un fichier par erreur.
Never worry about losing the wrong file by mistake.
Vous pouvez les utiliser librement et ne craignez pas les effets secondaires.
You can freely use them and are not afraid of side effects.
Vous craignez que je fasse quelque chose de mal ?
Are you afraid I might do something wrong?
Vous craignez d'arriver en retard chez le général ?
Are you worried about being late for the general?
Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.
So don't be afraid; you are worth more than many sparrows.
Ne craignez rien. J'ai eu mon content de gorges ce soir.
Don't worry, I've had my fill of throats for this evening.
Vous ne craignez pas d'être seul avec moi ?
Aren't you scared to be in a room alone with me?
Si vous êtes innocents, ne craignez rien !
If you are innocent, you have nothing to fear.
Mais ne craignez rien, tout va très bien.
But fear not, everything's gonna be just fine.
Ne craignez rien, j'ai pourfendu le monstre, mon amour.
Fear not, I've slain the beast, my love.
Comme John Adams, vous craignez la meute.
With John Adams, you fear the mob.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar