Et craignant des interprétations par un graveur, il effectue lui-même ce travail.
And fearing interpretations by an engraver, it carries out itself this work.
Sur le chemin du travail, demanda-t-elle, craignant le pire.
On your way into work, she asked, fearing the worst.
De nombreux Gambiens ont fui le pays, craignant pour leur sécurité.
Many Gambians have fled the country out of concerns for their security.
Ne vis pas ta vie en craignant les autres.
Don't live your life fearing others.
Je ne vous l'ai pas dit, craignant qu'il puisse vous distraire.
I did not tell you fearing it might distract you.
Sarah, craignant pour sa vie, s'est exécutée.
Sarah, fearing for her life, did as she was told.
Prenant ce que vous voulez, ne craignant personne.
Taking what you want, fearing no one.
Bien évidemment, les représentants politiques de Pibor avaient quitté la ville, craignant la confrontation.
Evidently, politicians in Pibor had left the town, fearing a confrontation.
Les caravaniers, craignant la montagne, refusent de continuer à porter le cadavre.
The caravaneers, fearful of the mountain, refuse to continue transporting the corpse.
Les civils, craignant pour leurs vies, avaient fui.
Civilians had fled in fear of their lives.
Tous les sujets du roi, craignant sa colère, ont souvent agi de manière assez servile.
All the king's subjects, fearing his wrath, often acted quite servile.
Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
All the king's subjects, fearing his wrath, often acted quite servile.
Sa seule compagne, ne craignant jamais les conditions extrêmes, c'est sa TUDOR Pelagos.
His one instrument, never afraid of extreme conditions, is his TUDOR Pelagos.
Les Vargas craignant un orage se mirent à scruter le ciel... pourtant bleu.
The Vargas, fearing a storm, began scanning the bright blue sky.
Mon père était furieux, craignant que j'embarrasse notre famille en face de la famille.
My father was furious, afraid I'd embarrass our family in front of the family.
Elle était puissante, mais elle avait toujours dissimulé sa connaissance interdite, craignant l'interdiction.
She was powerful, but she had always hidden her forbidden knowledge away, afraid of censure.
Le plaignant, craignant des répercussions commerciales négatives, ne souhaite pas que son identité soit divulguée.
The complainant, fearing negative commercial repercussions, does not want its identity to be divulged.
Les autorités, craignant de ses connaissances et capacités ont arrêté Nilin et essuyé sa mémoire propre.
The authorities, fearful of her knowledge and capabilities have arrested Nilin and wiped her memory clean.
La famille Bochner, craignant une invasion Russe, ont fui leur domicile et se sont installés à Berlin.
The Bochner family, fearing a Russian invasion, fled from their home and settled in Berlin.
Les autorités, craignant de ses connaissances et capacités ont arrêté Nilin et effacé sa mémoire propre.
The authorities, fearful of her knowledge and capabilities have arrested Nilin and wiped her memory clean.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage