cradle
- Exemples
Astoundingly quiet, cradled over the river. | Endroit exceptionnellement calme, bercée au fil de la rivière. |
I discerned other souls at the last layer that cradled the magnificent ball of light. | J'ai remarqué d'autres âmes sur la dernière couche qui berçait la magnifique boule de lumière. |
What better way to relax together than swaying in the breeze, cradled in this beautiful, comfortable hammock? | Quelle meilleure manière de détendre ensemble que balançant dans la brise, bercée dans ce beau, confortable hamac ? |
Stepping inside, she sees Gabrielle sitting in the center of the room, a baby cradled in her arms. | Entrant dans l'hôpital, elle voit Gabrielle assise au milieu de la pièce, berçant un bébé dans ses bras. |
Nearby, an inventor cradled an elegant thopter device in her arms as if it were a child. | Non loin de là, une inventrice serrait dans ses bras un élégant mécanoptère comme s’il s’agissait de son enfant. |
Situated between France and Spain, cradled by the Atlantic Ocean and the Pyrenees, the Basque Country is brimming with wonders. | Situé entre la France et l’Espagne, bercé par l’océan Atlantique et les Pyrénées, le Pays Basque regorge de merveilles. |
The sun will tumble from the sky, the waters will run cold, and this land that has cradled us will become our grave. | Le soleil s'écroulera du ciel, les eaux deviendront froides, et cette terre qui nous a bercé deviendra notre tombeau. |
Let yourself be cradled in the reigning serenity and indulge in the luxury of a morning coffee in the hollow of the limestone rocks of Ymittos. | Laissez-vous bercer par la sérénité ambiante et offrez-vous le luxe d'un café matinal au creux des roches calcaires de l'Ymittos. |
From his earliest childhood, Lapo was cradled by the movement of the waves, thanks to his iconic grandfather who was himself passionate about sailing. | Dès sa plus tendre enfance, Lapo Elkann a été bercé par le rythme des vagues, grâce à un grand-père charismatique, lui-même passionné de voile. |
There, in the families of your communities where, in steadfast patience and in anonymous generosity, the gift of life is cradled and nourished. | Là, dans les familles de vos communautés, où dans la patience tenace et dans la générosité anonyme, le don de la vie est bercé et nourri. |
Latakia sleeps peacefully, cradled by the calm sea that gently caresses the large commercial port with its huge suspended cranes, motionless in the cool night air. | Latakia dort paisiblement, bercée par la mer calme qui caresse doucement le grand port de commerce avec ses énormes grues suspendues, immobiles dans l’air frais de la nuit. |
But as if that weren't brilliant enough, we can spot, in this beautiful image, sight of our own planet, cradled in the arms of Saturn's rings. | Mais comme si ça n'était pas assez grandiose, on peut apercevoir cette image magnifique, une vue de notre propre planète, bercée par les bras des anneaux de Saturne. |
Our Dinner on The Boat is a romantic and exclusive journey under the lights of Rome, cradled by the river and the live music on board, with a gourmet dinner as final cherry on this marvelous pie. | Notre diner à bord, un voyage romantique et exclusif sous les lumières de Rome, bercés par le fleuve et la musique live à bord, avec, comme cerise sur ce merveilleux gâteau, un diner gourmet. |
The mother cradled her baby in her arms. | La mère berçait son bébé dans ses bras. |
The little girl cradled her doll y her arms. | La petite fille berçait sa poupée dans ses bras. |
She cradled the baby's head in the crook of her arm. | Elle soutenait la tête du bébé dans le creux de son bras. |
He cradled his wounded arm to his chest. | Il serrait son bras blessé contre sa poitrine. |
Lauren cradled a steaming mug of coffee in her hands as she watched the sun rise over the bay. | Lauren tenait une tasse fumante de café entre ses mains tandis qu'elle regardait le soleil se lever sur la baie. |
Cradled by the river Dronne, the grounds and its little islands are a celebration of nature. | Bercés par la Dronne, le parc et ses îlots sont un hymne à la nature. |
Cradled by impressionist landscapes, from Guéret to Aubusson, explore this land filled with treasures. | Bercé par les paysages impressionnistes, de Guéret à Aubusson, faites l’expérience d’une terre pleine de richesses. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !