courir
- Exemples
Alain et Maurice coururent à la cuisine. | Sweeney and Hampton raced to the kitchen. |
Remplies de joie, elles coururent alors l'annoncer aux Apôtres. | Happily, then, they ran to give the news to the Apostles. |
Ils coururent vers papa qui était assis sur la terrasse en train de lire le journal. | They raced over to Dad, who was sitting on the porch reading the newspaper. |
Joignant leurs mains, elles sautèrent ensemble par-dessus le muret puis coururent vers l'univers 18. | Joining hands, they jumped over the wall and then ran to their respective universes'. |
Très vite, Trunks le réveilla et ils coururent à l'intérieur. | After a few moments, they all ran inside. |
Craignant maintenant qu'une tempête soudaine pourrait tomber sur eux, ils coururent en direction de la petite grotte. | Fearing now that a sudden storm would overtake them, they ran in the direction of the little cave. |
Puis elles coururent encore, si loin que leurs muscles et leurs poumons leur parurent en feu. | And then they ran farther, until their muscles gave way and their lungs screamed. |
Il écrasa devant lui tous les païens, qui jetèrent leurs armes et coururent chercher refuge dans le sanctuaire de Karnaïn. | They defeated all the pagans who threw down their weapons and took refuge in the sacred enclosure of Carnaim. |
Elles coururent jusqu’à ne plus entendre la litanie, ne plus sentir la pression dans leur tête. | They ran until they could no longer hear the chanting, until they could no longer feel the pressure in their heads. |
Il est dit que les populations locales, qui l'admiraient, coururent dans leurs bateaux pour le sauver ou au moins récupérer son corps. | It is said that the local people, who admired him, raced out in their boats to save him or at least retrieve his body. |
7. Quittant vite le tombeau, tout émues et pleines de joie, elles coururent porter la nouvelle à ses disciples. | So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. |
25. Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière. | And they both raced to the door, and she tore his shirt from the back, and they found her husband at the door. |
Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière. Ils trouvèrent le mari [de cette femme] à la porte. | And they both raced to the door, and she tore his shirt from the back, and they found her husband at the door. |
Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière. Ils trouvèrent le mari [de cette femme] à la porte. | So they both raced each other to the door, and she tore his shirt from the back: they both found her lord near the door. |
Et ils coururent, et le prirent de là ; et il se tint au milieu du peuple, et il était plus grand que tout le peuple, depuis les épaules en haut. | So they ran and brought him from there; and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward. |
Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision, mais un grand tremblement tomba sur eux, et ils coururent pour se cacher. | And I, Daniel, alone saw the vision; for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, and they fled to hide themselves. |
Ils coururent en Egypte, et aussi à Babylone (Assyrie), (union avec d'autres églises), pour étancher leur soif en buvant et conservant l'eau trouble de ces dernières (les fausses religions) (Jer 2 :18). | They ran back to Egypt and even to Babylon (Assyria) to try and quench their thirst by drinking up and storing their dark and turbid waters (doctrines--2:18). |
Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision, mais un grand tremblement tomba sur eux, et ils coururent pour se cacher. | And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. |
Lorsque les hommes entendirent l'appel aux armes, ils coururent à leurs postes. | When the men heard the call to arms, they ran to their posts. |
Les fugitifs coururent à travers la terre labourée en direction de la rivière. | The fugitives ran through the plowed land toward the river. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !