courtier

And so the courtier becomes a contemptible slanderer.
Ainsi le courtier devient-il un méprisable calomniateur.
I could have sworn I knew every courtier in the province.
Je croyais connaître tous les courtisans de cette province.
During her tenure as Queen, she also had an affair with a courtier named Thomas Culpeper.
Durant son mandat de reine, elle a également eu une liaison avec un courtisan nommé Thomas Culpeper.
Transform your usual look to embody a cabaret showgirl or royal courtier during this makeup class in Paris.
Transformez votre look habituel pour incarner une danseuse de cabaret ou une courtisane lors de ce cours de maquillage à Paris.
He began to consider his options, especially after he had met a beautiful courtier, Anne Boleyn.
Il commença alors à réfléchir sa situation, surtout après avoir fait la connaissance d'une belle dame de la cour, Anne Boleyn.
He was your typical courtier, skilled with arms and versed in literature.
C'était le courtisan typique, habile aux armes et versé dans les lettres.
The courtier answered the queen's questions with a haughtiness that was out of place.
Le courtisan répondait aux questions de la reine avec une arrogance qui était déplacée.
Take a look at your favorite childhood story of Cinderella and Prince Charming in a new beautiful and fascinating Hidden Object game under the title Cinderella: Courtier at Large by Big Fish Games and Elephant Games studios!
Genre : Objets cachés Retrouvez votre conte de fées préféré, "Cendrillon", dans le nouveau beau jeu d'objets cachés fascinant intitulé "Cinderella : Courtier at Large" par Big Fish Games et Elephant Games !
Did you meet with a courtier, by any chance?
C'est beaucoup mieux d'avoir une citrouille qu'un millier de grains de millet.
A courtier and a scholar and a poet and a woman of great beauty.
Vous êtes une courtisane, une érudite, une poétesse et une femme de grande beauté.
Did you meet with a courtier, by any chance?
500 ? 500 ? C'est vraiment pour 500 nyangs ?
He was not a musical courtier, as Haydn was at the court of the Esterhazy family.
Mais il ne leur appartenait pas. A la différence de Haydn, il n’était pas un courtisan.
A good physician and a good man, unsullied by the traits of a courtier, Guetier was attached to Lenin and Krupskaya by a genuine affection.
C'était un bon médecin, absolument dépourvu de l'esprit de courtisanerie ; il avait pour Lénine et Kroupskaïa une véritable affection d'homme à homme.
Palace forms a complex, which also includes Divankhana, Tomb of Shirvanshahs a palace mosque with a minaret, bathhouse and mausoleum of the courtier scholar Seid Yakhya Bakuvi.
La sanctuaire des chirvanchahs, la mosquée du palais de 1441 avec minaret, les bains et le mausolée du scientifique de la cour Séyid Yahya Bakouvi.
After these Ten Virtues were established, Koh gradually evolved away from the sophisticated elegance of the courtier and acquired the character of a discipline, the way of Koh (Koh- Do).
Après l’établissement de ces Dix Vertus, l’encens évolua, et de l’élégance sophistiquée de la Cour, il acquit progressivement le caractère d’une discipline : la Voie de l’encens ou Koh-Do.
The courtier let the prime minister know that he could go in to see the queen.
Le courtisan informa le premier ministre qu'il pouvait entrer voir la reine.
In order to pull glamour off, you need this Renaissance quality of sprezzatura, which is a term coined by Castiglione in his book, "The Book Of The Courtier."
Pour atteindre le glamour, il faut cette qualité de la Renaissance, la “sprezzature”, un terme forgé par Castiglione dans son livre “Le Livre du courtisan”.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer