cour d'école

Ça commence dans la cour d'école, et ça ne s'arrête jamais.
It starts on the playground, and it never stops.
Le lieu ressemblait à une cour d'école, ou une aire de jeux pour enfants.
The place resembled a schoolyard or a playground for children.
Ma première rencontre avec la haine a eu lieu dans une cour d'école.
My first encounter with hate was in the schoolyard.
On est surtout de retour dans la cour d'école, oui...
We are back in the playground, yeah.
Y a une cour d'école à quelques mètres.
Look, there's a schoolyard half a block down.
Puis elle me fit jouer face à la rue, dans la cour d'école.
But then she would make me go play across the street at the schoolyard.
On est pas dans une cour d'école.
This is not a playground.
La cour d'école est spacieuse et il y a une zone en gravier utilisée pour le football et autres jeux.
The schoolyard is spacious and there is a gravel surface used for football and other games.
Ça fait plutôt cour d'école.
That's what this thing is?
Ça fait plutôt cour d'école.
That's all this is?
Cela aidera les parents à savoir ce que les jeunes enfants sont en train de faire dans la cour d'école ou dans la classe.
This will help out parents what young kids are up to at the moment at schoolyard or in the classroom.
Les parents adorent voir une belle grande cour d'école avec des terrains de sport.
Parents love it when they see a nice big schoolyard with sports fields.
C'est autour de 1957, ou si, un jour clair sur 11 am, j'étais dans la Cour d'école regarder un privé Cessna monomoteur volant au-dessus de la ville jusqu'à environ 1000 pieds.
It was around 1957 or so, a clear day about 11 am, I was in the schoolyard watching a private Cessna single engine flying over the city up about 1000 feet.
Ce n'est pas une discussion pour une cour d'école.
This is not a discussion for a school yard.
C'est de la logique de cour d'école.
That sounds like school yard logic to me.
On n'est pas dans la cour d'école, Kelly.
This isn't college, Kel.
Ça fait plutôt cour d'école.
Oh, is that what this is? Isn't it?
Elle parle de quoi ? Ça fait pathétique et "cour d'école",
I think I'm making a smart investment.
Ça fait pathétique et "cour d'école", J'ai le béguin pour un mec.
Then I better not let you down.
Ça fait plutôt cour d'école.
Is that with this is?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
reposant
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX