coups et blessures

En 2003, 108 agents ont été sanctionnés pour 72 faits constitutifs de comportement contraire à l'éthique envers des citoyens, de détention injustifiée, de perquisition illégale, de coups et blessures et d'autres infractions.
A total of 108 officers were punished in 2003 in connection with 72 cases of unethical behaviour towards citizens, unjustified detention, unlawful searches, battery and other offences.
Je n'ai pas encore été arrêtée pour coups et blessures.
Haven't been arrested for battery yet.
J'ai été arrêté [] pour coups et blessures sur la personne de Laurel Murray.
I was arrested for the wounding of Laurel Murray.
Il m'a même conseillé de porter plainte pour coups et blessures.
He even told me to sue you.
Quant aux coups et blessures, je transmets ça au tribunal concerné.
I'm going to refer this case to a higher court.
Tu remets ça à la police, je décris tes coups et blessures.
Take this to the police. It says how you hubby's knocked you about.
Non, ce n'est pas moi... c'est prouvé, j'ai été jugé pour coups et blessures.
No. No, didn't do that. That was proven in court.
Il m'a parlé de coups et blessures.
Told me it was GBH.
J'ai été arrêté [] pour coups et blessures sur la personne de Laurel Murray.
I went to court where I saw Freemantle.
homicide volontaire, coups et blessures graves,
Maximum static vertical load/technically permissible mass on the coupling point:
Non, ce n'est pas moi... c'est prouvé, j'ai été jugé pour coups et blessures. J'en suis pas responsable.
No. No, didn't do that. That was proven in court.
Quiconque inflige des coups et blessures graves à autrui est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à huit ans.
Anyone who causes another to suffer severe injury shall be sentenced to 2 to 8 years' imprisonment.
L'auteur avait dû recevoir des soins au service des urgences de Molina de Segura pour les coups et blessures subis.
The injuries suffered by the author required medical attention at the Molina de Segura emergency unit.
Quiconque inflige des coups et blessures très graves à autrui est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 10 ans.
Anyone who causes another to suffer extremely severe injury shall be sentenced to 3 to 10 years' imprisonment.
Quiconque inflige des coups et blessures légers à autrui est passible d'une peine d'emprisonnement de six mois à trois ans.
Anyone who causes another to suffer mild injury shall be sentenced to 6 months' to 3 years' imprisonment.
Pendant la même période, 276 affaires de coups et blessures contre conjointe et 24 de coups et blessures contre conjoint ont été enregistrées.
In the same period, 276 wife battery and 24 husband battery cases were reported.
homicide volontaire, coups et blessures graves,
It shall seek the opinion of the contact committee established pursuant to Article 29.
En particulier, cette nouvelle incrimination permet de réprimer la tentative de coups et blessures volontaires, ce qui était impossible jusqu'alors.
In particular, a person may now be prosecuted for attempted voluntary injury; that was not the case before.
Pour coups et blessures.
I'm in jail for battery and I want you to get me out.
Sont aussi sanctionnés à ce titre les coups et blessures de moindre gravité occasionnés par des personnes étrangères au groupe familial de l'enfant victime.
This section also punishes minor injuries caused by persons not members of the family of the child victim.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer