counteract

The epidemic should be counteracted through a broad set of interventions.
L'épidémie doit être combattue par un large éventail de mesures.
You can't underestimate it, but it can be counteracted.
Tu ne peux pas le sous-estimer, mais il peut être contenu.
The inability to marry may be counteracted with the virtue of striving.
L'incapacité de se marier peut être contrecarrée par la vertu de l'effort.
Under radial load, axial component force will be produced which must be counteracted.
Sous charge radiale, une force de composant axial sera produite qui doit être neutralisée.
Such acts must be condemned and counteracted.
Il faut condamner de tels attentats et lutter contre eux.
The effect of the extract was counteracted by selective CB1 and CB2 receptor antagonists.
L’effet de l’extrait a été annulé par des antagonistes sélectifs des récepteurs CB1 et CB2.
The reduced use will be counteracted to some extent by increased production elsewhere.
La réduction de l'utilisation sera contrebalancée dans une certaine mesure par l'augmentation de la production ailleurs.
But new and increasing risks threaten these resources, and must be counteracted.
De nouvelles menaces pesaient toutefois chaque jour davantage sur ces ressources et elles devaient être combattues.
It is unacceptable that our efforts should be counteracted by poor financing practice.
Il est en effet inacceptable que nos efforts soient contrecarrés par de mauvaises pratiques en matière de financement.
Their labors in the pulpit were counteracted by the unlovely tempers manifested by their children.
L’effet de leurs sermons était neutralisé par la mauvaise tenue de leurs enfants.
It is understood that threats, pressures and activities with negative impacts may be counteracted by the management measures.
Il est entendu que les menaces, pressions et activités ayant des incidences négatives peuvent être compensées par les mesures de gestion.
We believe that illicit activities must be counteracted effectively by strong legal regimes, especially at the international level.
À notre avis, ces activités illicites doivent être contrebalancées efficacement par des régimes juridiques solides, notamment au niveau international.
They know that every challenge or stressful event can be lived with, absorbed or counteracted over time.
Ils savent que l’on peut vivre un défi ou un événement stressant et le contrecarrer avec le temps.
The general belief that it has lost its focus once and for all is from time to time counteracted by different opinions.
La conviction générale qu'il a perdu son orientation, une fois pour toutes est de temps en temps compensé par des opinions différentes.
Cannabis is no exception, although its risks are easily counteracted with research and understanding.
Le cannabis n'en est pas une exception, bien que ses risques puissent être facilement évités si l'on fait quelques recherches au préalable et qu'on reste ouvert d'esprit.
Stress hormones can be counteracted day by day by relaxation exercises, cardiac coherence, or simply by walking in nature.
On peut contrecarrer les hormones du stress au jour le jour par des exercices de relaxation, de cohérence cardiaque, ou simplement en marchant dans la nature.
It nevertheless means that after six months the full duty will be in place and the damaging effects of dumping will be counteracted.
Il n’en reste pas moins qu’après six mois, le taux plein s’appliquera et que les effets dommageables du dumping seront contrecarrés.
Thanks to the Stability and Growth Pact, we have a common code and a common criterion that has counteracted these factors.
Grâce au pacte de stabilité et de croissance, nous bénéficions d’un code et de critères communs qui ont permis de contrer ces facteurs.
It is understood that threats, pressures and activities with negative impacts may be counteracted by the management measures.
JO L 261 du 20.10.1993, p. 1.
The setback has, however, been counteracted by the increased presence and activity of ISIL in the Sahel, albeit currently without territorial control.
L'EIIL a cependant compensé ce revers en intensifiant sa présence et ses activités au Sahel, même si elle n'y contrôle pour l'instant aucun territoire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fourrure
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X