couler
- Exemples
De nombreuses larmes couleront, certaines de tristesse et d’autres de joie. | Many tears will flow, some of sorrow and some of joy. |
Mais quand nous sommes dans la synthèse, les trois couleront à travers nous. | But when we are in synthesis, all three will flow through us. |
Des larmes couleront peut-être, pleines de gratitude et de gentillesse. | You will even weep, perhaps, with gratitude and kindness. |
J'espére qu'ils couleront avec le navire. | Let's hope they go down with the ship. |
Ils te couleront dans du béton pour ce que tu as fait à Clive. | They'll put you in a cement box for what you did to clive. |
Tant que mes larmes couleront, je crois que je serai dans le besoin. | As far as mourners go, I think I fall on the needy side. |
Lls couleront, à la fin. | You know they'll sink eventually. |
Votre cœur deviendra alors plein de l’Esprit Saint et le bonheur et la grâce couleront de vous. | Your heart will then become full of the Holy Spirit, and happiness and grace will flow from you. |
Et c’est une piètre consolation que de savoir que nos créanciers, membres du même navire, couleront avec nous. | It is not a consolation that our creditors, passengers on the same boat, will go down with us. |
Si nous nous y alignons de plus en plus, le passé et l'avenir couleront aussi dans le présent. | If we focus more and more on it, the past and the future will also flow into the presence. |
Tu fais ça, et tous ces gens couleront, leurs familles qui comptent sur ce que cette compagnie leur fournit. | You do this... all these people go down, all their families that rely on what this company provides for them. |
Ceux-ci sont ceux qui ont construit leurs maisons sur de la pierre solide et ils ne couleront pas profondément dans le sable. | These are the ones that have built their homes on the solid rock and they will not sink deep into the sand. |
Si une lumière rentre dans la mine, les rivières de la mine couleront vite avec la voix de nombreuses femmes. | If a light come in the mine, the rivers in the mine will run fast with the voice of many women. |
Maintenant, les économistes prédisent un nouvel effondrement, lorsque les monnaies et les gouvernements couleront, menaçant le tissu même du système financier mondial. | Now the economists are predicting a new collapse, when currencies and governments will go under, threatening the very fabric of the world financial system. |
Quand vous vous coincez pour des idées, et les mots ne couleront pas, invariablement il est parce qu'un, plus ou tous vos sens ne sont pas stimulés. | When you get stuck for ideas, and the words won't flow, invariably it's because one, more or all of your senses aren't being stimulated. |
Une fois que les bénédictions de Sahaja Yoga viennent à vous, elles couleront vers vos enfants, votre épouse, vers tout le monde, votre pays, le monde entier. | Once the blessings of Sahaja Yoga comes to you, they will flow to your children, to your wife, to everyone, to your country, to the whole world. |
Même si l'enseignant est la même personne, le cours n'est pas aussi efficace dans une salle carrée que rectangulaire, car les courants éthériques ne couleront pas confortablement. | Even if the lecturer is, the same person, the lecture is not so impressive in a square hall than that of a lecture in a rectangular hall; because the etheric currents will not be comfortably flowing in. |
Des fleuves de sang couleront à Bharat. | Rivers of blood will flow in Bharat. |
Des rivières de sang couleront. | Rivers of blood will flow too. |
Quand vous vous coincez pour des idées, et les mots ne couleront pas, invariablement elle est parce qu'un, plus ou tous vos sens ne sont pas stimulés.Regarder fixement un écran ou une feuille de papier blanc vraiment n'aide pas. | When you get stuck for ideas, and the words won't flow, invariably it's because one, more or all of your senses aren't being stimulated.Staring at a blank screen or sheet of paper really doesn't help. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !