couler

Mon âme se remplit de joie et mes larmes coulent.
My soul is filled with joy and my tears flow.
Toutes les rivières coulent vers ce grand océan du Vishva Dharma.
All the rivers flow to this great ocean of Vishwa Dharma.
Ils coulent de nos cœurs et se transforment en pensées guérissantes.
They flow from our hearts and get transformed into healing thoughts.
Lemon et Greg coulent tranquillement de chambre en pièce, se cachant.
Lemon and Greg quietly run from room to room, hiding.
Ses pétales brillent comme des flammes et coulent du corail à l'orange.
Her petals sparkle like flame and flow from coral to orange.
Les mots coulent plus profondément, chaque fois que tu les lis.
The words are sinking in deeper, each time you read them.
Et des yeux de l’apôtre coulent les larmes du repentir.
From the eyes of the Apostle fall tears of repentance.
Connecter les tuyaux et laisser les eaux coulent vers le bas !
Connect the pipes and let the waters run down!
Vous sentez que les énergies coulent dans le corps et l'esprit.
You will feel that the energies are flowing into the body and mind.
Elles coulent de la source unique qui est aussi appelée LE MAÎTRE.
They flow from the one source, which is also called THE MASTER.
Les larmes coulent alors que les gens reconnaissent leurs péchés.
Tears flow as people confess their sins.
L'Amour, la joie et la vie coulent de cœurs des anges.
Love, joy and life flow from the angels' hearts.
Que les jus créateurs coulent où ils peuvent.
Let the creative juices flow where they may.
Ceci empêchera que les matière végétales ne coulent avec le solvant.
This will prevent herb from flowing through with the solvent.
L'amour et l'amabilité coulent, le pouvoir ne peut pas couler, il bloque.
Love and friendliness flow, power cannot flow, it blocks.
Or, la vie et les années passent et coulent comme un fleuve.
And life and years are passing and flowing like a river.
Mais vous dites qu'ils coulent les navires.
But you claim that they're responsible for sinking the ships.
Les industries utilisent généralement les compresseurs d'air motorisés qui coulent du gaz naturel.
Industries generally use engine-driven air compressors that run off of natural gas.
L'inspiration, la joie et la paix coulent.
Inspiration, joy and peace flow.
Ils pensent que les affaires coulent et que je suis en Irak.
They think the business is in trouble and that I'm in Iraq.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit